1 00:00:07,000 --> 00:00:16,000 ژانویه 1998 دنیس رادمن با اجازه شیکاگو بولز 24 ساعت غایب بود (به او 48 ساعت مرخصی داده شده بود که بیشتر از اون توی مرخصی به سر برد) 2 00:00:22,063 --> 00:00:24,733 کارمن الکترا (مدل، بازیگر و خواننده که با رادمن در رابطه بود): من یادم میاد که تو وگاس باهاش بودم 3 00:00:24,816 --> 00:00:26,234 همیشه پارتی بود 4 00:00:26,317 --> 00:00:28,611 پارتی سریعا شروع شد 5 00:00:29,362 --> 00:00:32,782 6 00:00:32,866 --> 00:00:34,701 7 00:00:34,784 --> 00:00:36,828 8 00:00:36,911 --> 00:00:37,911 9 00:00:41,416 --> 00:00:44,210 یه چیز در مورد دنیس: اون باید فرار میکرد 10 00:00:44,294 --> 00:00:46,880 دوست داشت بره بیرون دوست داشت بره کلاب 11 00:00:47,881 --> 00:00:51,134 میرفتیم رستوران مورد علاقه ش بعدش میرفتیم کلاب شبونه 12 00:00:51,217 --> 00:00:53,094 حتی بعد تعطیلی هم میموندیم اونجا هیچوقت متوقف نمیشدیم 13 00:00:56,181 --> 00:00:58,224 همیشه باید از زندگی لذت ببری، درسته؟ 14 00:00:58,767 --> 00:01:02,687 اینکه دوست دختر دنیس باشی قطعا یه کار خطرناک بود 15 00:01:04,355 --> 00:01:05,648 خیلی بی بند و بار بود 16 00:01:08,943 --> 00:01:11,154 ♪ It's Kamikaze time ♪ 17 00:01:11,237 --> 00:01:13,406 ♪ It's time to blow your mind ♪ 18 00:01:13,490 --> 00:01:15,742 ♪ It's Kamikaze time ♪ 19 00:01:15,825 --> 00:01:17,285 قورتش بدید 20 00:01:19,954 --> 00:01:23,541 بخوام روراست باشم، من نمیدونستم برنامه تیم چیه 21 00:01:23,625 --> 00:01:25,710 نمیدونستم داره زیرآبی میره 22 00:01:32,300 --> 00:01:34,052 دنیس سر موقع برگشت؟ 23 00:01:34,135 --> 00:01:35,512 24 00:01:35,595 --> 00:01:39,099 سر موقع برنگشت مجبور شدیم از تخت بکشیمش بیرون 25 00:01:39,182 --> 00:01:43,394 و اصلا نمیخوام بگم که کی تو تختش بود ...و کجا بودش و 26 00:01:44,104 --> 00:01:46,898 صدای در اومد مایکل جردن بود 27 00:01:46,981 --> 00:01:48,358 و من قایم شدم 28 00:01:48,858 --> 00:01:52,904 نمیخواستم منو اونجور ببینه 29 00:01:52,987 --> 00:01:55,865 پشت کاناپه قایم شدم و پتو رو روی خودم کشیدم 30 00:01:55,949 --> 00:01:58,701 "زودباش، باید بریم سر تمرین" 31 00:01:59,285 --> 00:02:01,412 دنیس برگشت و به تیم ملحق شد 32 00:02:02,539 --> 00:02:04,541 و اون سال اینجوری سپری شد 33 00:02:07,627 --> 00:02:08,813 میخواستم بگم 34 00:02:08,837 --> 00:02:10,922 امروز اصلا به بدنت فشاری آوردی دنیس؟ 35 00:02:11,005 --> 00:02:15,051 باید به بدنت فشاربیاری عضله ها هم حافظه دارن 36 00:02:16,219 --> 00:02:20,974 تا همینجا بدنش اومده فیل بیشتر از این ازش نخواه 37 00:02:22,475 --> 00:02:24,811 مایکل و اسکاتی منو با شخصیت خودم قبول کردن 38 00:02:25,436 --> 00:02:30,150 اونا میگفتن: "میدونی چیه، دنیس کار خودشو میکنه "اما خیلی اهمیت میده 39 00:02:31,484 --> 00:02:33,319 خیلی پارتی میرفتم اما خیلی هم تمرین میکردم 40 00:02:34,404 --> 00:02:38,241 فکر میکنم چون میخواستیم ببریم با هم خوب جور شدیم میخواستیم قهرمانی بیاریم 41 00:02:43,746 --> 00:02:44,914 کامیکازی (یه نوع نوشیدنی) 42 00:02:48,960 --> 00:02:50,378 يه حرکت ديدني 43 00:02:50,461 --> 00:02:51,963 بازی تمومه 44 00:02:52,046 --> 00:02:54,382 استاديوم شيکاگو غوغا شده 45 00:02:56,342 --> 00:02:58,782 اول اين رو بگم که خنجر از پشت زدني در کار نيست 46 00:02:58,845 --> 00:03:00,263 وقتشه که از اين موضوع بگذرم 47 00:03:00,346 --> 00:03:02,746 اين آخرين سال مربيگري فيل براي بولزه 48 00:03:04,893 --> 00:03:07,413 آيا انتظارها خيلي بالاست بعد از اين چي ميشه 49 00:03:07,437 --> 00:03:10,231 تنها سوال اينه چه قدر ادامه پيدا مي‌کنه 50 00:03:11,000 --> 00:03:16,000 «رقص آخر» NBA کانال با افتخار تقدیم میکند t.me/NBA2K16 51 00:03:16,041 --> 00:03:26,001 ترجمه از سینا، حسام، علی، شهروز، درسا، آی ناز و کسری 52 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 28ژانویه 1998 53 00:03:52,732 --> 00:03:56,444 بعد از مرخصیش دنیس برمیگرده به تمرینات 54 00:03:57,237 --> 00:04:00,448 حالا تمام فکر و ذکر فیل اینه که چجوری دنیس رو روی فرم برگردونه 55 00:04:01,950 --> 00:04:04,535 یه تمرینی به اسم تمرین ایندین (بومی) شروع کردیم 56 00:04:05,578 --> 00:04:07,205 همه شروع میکنن روی یک خط دوییدن 57 00:04:08,623 --> 00:04:12,418 و فیل سوت میزنه هر کسی که ته صفه باید بدوئه بیاد جلو صف 58 00:04:12,502 --> 00:04:16,589 نمیتونستی وایستی اونی که اول صف بود سرعت دوییدن رو تنظیم میکرد 59 00:04:16,673 --> 00:04:19,217 پیش خودم میگفتم لعنتی، اوضاع یجورایی خرابه 60 00:04:19,300 --> 00:04:23,054 چون که الان منم درگیر تمرین آمادگی جسمانی دنیس" شدم" 61 00:04:23,137 --> 00:04:25,056 اون موقع که مهم بود من مرخصی نگرفته بودم 62 00:04:25,139 --> 00:04:29,102 پس به همه گفتم که "ببینید، هر کی که میوفته اول صف 63 00:04:29,185 --> 00:04:31,020 سرعت رو تا حد قدم زدن پایین بیاره 64 00:04:31,104 --> 00:04:34,107 "همینجور آروم آروم آروم قدم میزنیم 65 00:04:34,607 --> 00:04:41,572 استیو کر و جاد بوشلر میرن اول صف، همینجور آروم 66 00:04:41,656 --> 00:04:44,867 شروع به دوییدن کردیم، خیلی آروم بعد 67 00:04:44,951 --> 00:04:46,286 !نوبت دنیس شد، بوم 68 00:04:46,369 --> 00:04:47,704 صدای سوت اومد 69 00:04:47,787 --> 00:04:51,666 نمیتونستیم واستیم باید خودمونو میرسوندیم جلوی دنیس 70 00:04:51,749 --> 00:04:54,127 چهار بار دور زمینو دوییدیم تا به دنیس رسیدیم 71 00:04:54,210 --> 00:04:57,547 روحیه‌اش این شکلی بود میخواست اون خرابکاریش رو جبران کنه 72 00:04:57,630 --> 00:04:59,841 اما خداییش دنیس همیشه باهامون بود 73 00:04:59,924 --> 00:05:01,592 همیشه سرحال بود 74 00:05:06,097 --> 00:05:09,434 فیل متوجه شد که من با بقیه فرق دارم 75 00:05:09,934 --> 00:05:13,354 فیل خیلی خوب منو میشناخت چون میدونست 76 00:05:14,355 --> 00:05:17,066 چه غلطایی میکردم باید ذهنیتمو درست میکرد 77 00:05:17,150 --> 00:05:19,861 اما این چیزیه که در مورد بازی واسه اون تیم جالبه 78 00:05:19,944 --> 00:05:24,532 اونا...هر کی که میخواست هر کاری کنه مشکلی نداشتن 79 00:05:24,615 --> 00:05:26,034 و فیل هم مشکلی نداشت 80 00:05:26,826 --> 00:05:29,871 دنیس همیشه سرکش هست 81 00:05:29,954 --> 00:05:33,833 میخواد که به گروه ملحق شه اما یه قسمتی از وجودش میخواد مستقل و آزاد باشه 82 00:05:34,709 --> 00:05:37,795 ما از اینکه اون یاغی هست قدردانی میکنیم 83 00:05:38,504 --> 00:05:41,049 اما وقتی زمانش بشه که خودشو نشون بده 84 00:05:41,132 --> 00:05:43,968 همیشه واسه ما توی زمین هست همیشه سخت واسمون بازی میکنه 85 00:05:45,928 --> 00:05:47,555 من و دنیس 86 00:05:48,639 --> 00:05:50,975 یه جور پیوند بومی آمریکایی بینمون داریم 87 00:05:53,144 --> 00:05:56,606 یه روز اومدش پیشم و باهاش تو دفتر تیم ملاقات کردم 88 00:05:57,231 --> 00:05:59,317 توی دفتر تیم من یه گردنبند پنجه خرس داشتم 89 00:05:59,400 --> 00:06:02,570 یه لاک لاکپشت که متعلق به یه منطقه بومی دیگه بود 90 00:06:03,363 --> 00:06:05,198 و چیزای دست ساز بومی دیگه 91 00:06:07,200 --> 00:06:10,495 و دنیس میگه: وای 92 00:06:10,578 --> 00:06:14,415 گفتش منم این گردنبند متعلق به بومی های پونکا تو اوکلاهاما رو دارم 93 00:06:14,999 --> 00:06:16,501 منم با این چیزا حال میکنم 94 00:06:16,584 --> 00:06:21,214 و منم گفتم دنیس، بر اساس رسم اونا و توی رسمی که من میدونم 95 00:06:21,297 --> 00:06:24,342 تو یه "هه‌یوکا" هستی کسی که رو به عقب راه میره 96 00:06:24,842 --> 00:06:27,387 عده ای بودن که با بقیه فرق داشتن و بهشون "هه‌یوکا" میگفتن 97 00:06:27,470 --> 00:06:29,597 پس بهشون تو این قبیله "هه‌یوکا" میگفتن 98 00:06:32,392 --> 00:06:34,432 اون به عنوان یه بازیکن بسکتبال به من نگاه نمیکنه 99 00:06:34,477 --> 00:06:35,853 اون منو به عنوان یه دوست خوب میبینه 100 00:06:36,687 --> 00:06:39,399 اون متوجه شد که من برای الهام گرفتن ازش بهش نیاز دارم 101 00:06:41,067 --> 00:06:43,277 میخواست ببینه که من در مقابل مشکلات استقامت داشته باشم 102 00:06:46,155 --> 00:06:50,368 هیچوقت یه مربی تا این اندازه متفاوت و بی ریا ندیدم 103 00:06:50,952 --> 00:06:55,415 وقتی که باید اعضای تیم رو گرد هم میاوردی 104 00:06:55,915 --> 00:06:59,419 علاقه جالبی به تاریخ بومی آمریکا داشت 105 00:06:59,919 --> 00:07:04,006 ‫و فرهنگ ما رو با اون عجین کرد 106 00:07:04,090 --> 00:07:08,469 ‫اون فلسفه های بودایی زِن و بومی آمریکایی رو وارد کار کرد 107 00:07:09,303 --> 00:07:12,140 ‫همه سعیمون این بود که به عنوان کل واحد تمرکز داشته باشیم 108 00:07:21,524 --> 00:07:23,724 ‫وقتی بچه بودم پدربزرگ و مادربزرگم 109 00:07:24,360 --> 00:07:28,239 ‫در گریت فالز یک مسافرخونه با اتاق‌های کوچیک داشتن 110 00:07:29,782 --> 00:07:32,743 ‫و بومی‌های آمریکایی از زمین‌های خودشون 111 00:07:32,827 --> 00:07:34,871 ‫میومدن به اونجا و بچه‌هاشون رو میاوردن 112 00:07:35,455 --> 00:07:40,585 ‫شروع یادگیریم درباره فرهنگ بومیان آمریکا از اونجا بود 113 00:07:41,586 --> 00:07:44,839 ‫دید منفی‌ای به همبازی بودن با بچه‌های اونا وجود داشت 114 00:07:45,506 --> 00:07:46,841 ‫ولی حس من اینطوری نبود 115 00:07:47,758 --> 00:07:50,303 ‫کابوی ها و سرخپوست ها یه بازی بود که بچه ها میکردن 116 00:07:50,386 --> 00:07:51,971 ‫و من همیشه سرخپوست میشدم 117 00:07:54,307 --> 00:07:56,434 ‫پدرم کشیش بود 118 00:07:57,018 --> 00:07:59,103 ‫مادرم هم همینطور 119 00:07:59,187 --> 00:08:04,108 ‫مادرم اعتقاد شدیدی به ظهور دوباره مسیح داشت 120 00:08:04,817 --> 00:08:09,697 ‫و این چیزی بود که تو زمان رشد همه اش تو فکرم بود 121 00:08:10,364 --> 00:08:12,241 ‫آیا حاضری وقتی که مسیح ظهور میکنه 122 00:08:12,325 --> 00:08:16,454 ‫جزو اونایی باشی که جذب مسیح میشن؟ 123 00:08:18,164 --> 00:08:20,875 ‫هدف من همیشه با اونا در تضاد بود 124 00:08:20,958 --> 00:08:24,253 ‫ترجیح میدادم ورزش کنم تا این که زانو بزنم و دعا کنم 125 00:08:26,130 --> 00:08:28,633 ‫از زمان بچگی بسکتبال بازی میکردم 126 00:08:29,800 --> 00:08:32,595 ‫و آخرشم به دانشگاه داکوتای شمالی رفتم 127 00:08:33,596 --> 00:08:35,596 ‫چه شبی‌ه برای جکسون 128 00:08:35,640 --> 00:08:37,016 ‫تو نیمه اول 28 امتیاز آورد 129 00:08:37,099 --> 00:08:39,685 ‫و در نیمه دوم هم تهاجمی بازی میکنه 130 00:08:41,729 --> 00:08:43,856 ‫نیویورک نیکس من رو در دور دوم درفت انتخاب کرد 131 00:08:44,941 --> 00:08:47,610 ‫و تو سال اولم تو تیم بهترین سال اولی‌ها انتخاب شدم 132 00:08:47,693 --> 00:08:49,612 ‫جکسون با دفاع خوب توپ رو میگیره 133 00:08:49,695 --> 00:08:51,489 ‫یادمه بازی فیل جکسون رو نگاه میکردم 134 00:08:51,572 --> 00:08:53,324 ‫جکسون توپ رو از دستش در میاره 135 00:08:53,407 --> 00:08:55,243 ‫همیشه فیزیکی بازی میکرد 136 00:08:55,910 --> 00:08:58,788 ‫مثل یه نسخه اولیه از دنیس رادمن بود 137 00:09:01,666 --> 00:09:03,417 ‫من یازده سال با نیکس بودم 138 00:09:03,501 --> 00:09:06,420 ‫هفت سال خوب رو باهاشون داشتم ‫سه سال به فینال رفتیم 139 00:09:06,504 --> 00:09:08,631 ‫توپ دست وایته ‫جکسون توپشو میدزده 140 00:09:08,714 --> 00:09:11,926 ‫به سمت جلو یورش میبره ‫لی‌آپ میره 141 00:09:12,009 --> 00:09:13,844 ‫و دو قهرمانی کسب کردیم 142 00:09:23,145 --> 00:09:25,439 ‫من و فیل کتاب موریک رو با هم نوشتیم 143 00:09:27,191 --> 00:09:29,402 ‫فیل تو کتاب درباره تجربه اسید حرف میزنه 144 00:09:33,447 --> 00:09:37,868 ‫و میگه فکر میکرده یه شیره و تو لس آنجلس میچرخیده و غرش میکرده 145 00:09:38,578 --> 00:09:39,829 ‫فیل مثل هیپی‌ها (نوعی طرز فکر، پوشش و رفتار) بود 146 00:09:40,538 --> 00:09:44,375 ‫و با صنف ان بی ای متفاوت بود 147 00:09:45,459 --> 00:09:47,003 ‫وقتی بازیکن حرفه‌ای بودم 148 00:09:47,086 --> 00:09:49,839 ‫رد هولزمن تشویقم کرد که به مربی‌گری فکر کنم 149 00:09:49,922 --> 00:09:53,426 ‫خصوصا در پورتو ریکو ‫که بعدا واسه یه مدتی هم اونجا کار کردم 150 00:09:55,177 --> 00:09:59,682 ‫من زمان زیادی رو تو لیگ برتر پورتوریکو گذروندم ‫اسم لیگ پورتو ریکو بود 151 00:09:59,765 --> 00:10:01,309 ‫اونجا هر روز بازی داشتن 152 00:10:01,392 --> 00:10:05,688 ‫و بازیکناشون واقعا وحشی بودن 153 00:10:17,575 --> 00:10:20,911 ‫جکسون میاد تو زمین و با داور بحث میکنه 154 00:10:20,995 --> 00:10:24,123 ‫کینه‌ای محلی بین شهرهای کوچیکشون بود 155 00:10:26,208 --> 00:10:30,087 ‫تو راه شهرها به آتیش برمیخوردی ‫به ماشین سنگ پرت میکردن 156 00:10:30,171 --> 00:10:34,050 ‫یه مرغ تو حیاط میکشتن 157 00:10:34,133 --> 00:10:37,511 ‫خونش رو میریختن رو نیمکت تیم مهمان 158 00:10:38,512 --> 00:10:41,891 ‫کبردیاس، شهری که من توش بودم، وحشیانه بود 159 00:10:41,974 --> 00:10:45,853 ‫یه بار شهردار یه داور رو با تیر زد 160 00:10:45,936 --> 00:10:47,897 ‫تیر زد به پاش 161 00:10:47,980 --> 00:10:49,649 ‫و مجازات شهردار این بود 162 00:10:49,732 --> 00:10:53,694 ‫که دیگه اجازه نداشت تا آخر فصل تو بازی‌های خونگی تیم شرکت کنه 163 00:10:55,112 --> 00:10:57,615 ‫ولی واقعا خیلی عاشق بسکتبال بودن 164 00:10:57,698 --> 00:11:00,159 ‫و خیلی چیزا از اونجا کار کردن یاد گرفتم 165 00:11:01,369 --> 00:11:06,499 ‫بعد باهام تماس گرفتن برای مربی گری آلبانی پترونز در لیگ سی بی ای (یکی از لیگ‌های رده پایین بسکتبال در آمریکا) 166 00:11:07,625 --> 00:11:10,753 ‫و حالا مربی پترونز 167 00:11:10,836 --> 00:11:14,090 ‫بازیکن سابق نیویورک نیکس، فیل جکسون 168 00:11:14,173 --> 00:11:15,341 ‫فیل جکسون 169 00:11:15,925 --> 00:11:18,886 ‫بعد، سال 84 قهرمان شدیم 170 00:11:18,969 --> 00:11:20,388 ‫ما به عنوان یه تیم در کنار همیم 171 00:11:20,471 --> 00:11:22,640 ‫و همیشه تلاش تیمی خوبی می‌کنیم 172 00:11:22,723 --> 00:11:24,058 ‫الان خیلی خوشحالیم 173 00:11:24,850 --> 00:11:27,812 ‫بعد از اون بولز من رو تحت نظر گرفت 174 00:11:27,895 --> 00:11:33,317 ‫و به یه مصاحبه برای دستیاری استن آلبک رفتم 175 00:11:33,901 --> 00:11:37,279 ‫من و جری کراوس رابطه خیلی خوبی داشتیم 176 00:11:37,363 --> 00:11:38,906 ‫میخواستم فیل رو بیارم تو تیم 177 00:11:39,407 --> 00:11:42,785 ‫واسه مصاحبه با سر و وضع جالبی نیومد 178 00:11:43,369 --> 00:11:44,578 ‫استن آلبک خیلی رسمی بود 179 00:11:44,662 --> 00:11:47,039 ‫اون موقع فیل رو میشد هر چیزی توصیف کرد جز رسمی 180 00:11:47,123 --> 00:11:51,836 ‫و استن آلبک سریع نظر من رو رد کرد و فیل رو نخواست ‫دو سال بعد دوباره یه جلسه گذاشتیم 181 00:11:52,420 --> 00:11:55,214 ‫این دفعه به فیل زنگ زدم و گفتم چطوری لباس بپوشه 182 00:11:55,297 --> 00:11:59,677 ‫و چطوری با داگ کالینز که اون موقع مربیمون بود صحبت کنه 183 00:12:00,302 --> 00:12:03,389 ‫و داگ رو تشویق کردم قبول کنه و فیل رو استخدام کردیم 184 00:12:06,767 --> 00:12:08,227 ‫یکی از دستیارهای 185 00:12:08,310 --> 00:12:10,688 ‫داگ کالینز، تکس وینتر بود 186 00:12:11,355 --> 00:12:14,692 ‫جری کراوس دوست داشت تکس وینتر مربیِ باشه 187 00:12:14,775 --> 00:12:18,904 ‫و داگ چیزایی که تکس یاد میده رو عملی کنه 188 00:12:18,988 --> 00:12:22,742 ‫یازده سال پیش که مدیرعامل بولز شدم اولین کسی که استخدام کردیم تکس وینتر بود 189 00:12:23,743 --> 00:12:27,621 ‫آدم با استعدادیه ‫بهترین ذهن تهاجمی در بسکتبال رو داره 190 00:12:28,831 --> 00:12:30,332 ‫مثلث تشکیل میشه از 191 00:12:31,500 --> 00:12:35,921 ‫شماره دو - فوروارد، شماره یک - گارد، که الان رفته به گوشه زمین 192 00:12:36,422 --> 00:12:38,799 ‫و شماره پنج - سنتر که راس مثلث هست 193 00:12:39,967 --> 00:12:42,344 ‫یه سیستم به اسم مثلث داشت 194 00:12:42,428 --> 00:12:46,015 ‫جری میگفت سال‌هاست که فلسفه بسکتبالش رو میشناسم 195 00:12:46,557 --> 00:12:49,935 ‫من دوست دارم فلسفه بسکتبال اون تو این تیم پیاده بشه 196 00:12:51,061 --> 00:12:52,855 ‫فلسفه داگ جور دیگه‌ای بود 197 00:12:52,938 --> 00:12:56,609 ‫همه طرح‌هایی که داگ برای بازی می‌ریخت 198 00:12:56,692 --> 00:12:58,736 ‫به امتیازگیری مایکل جردن ختم میشد 199 00:12:59,695 --> 00:13:00,738 ‫و تکس همیشه میگفت 200 00:13:00,821 --> 00:13:03,657 ‫راه‌های دیگه‌ای هم برای بازی هست 201 00:13:04,200 --> 00:13:07,620 ‫تکس همه‌اش با سرزنش به داگ میگفت 202 00:13:07,703 --> 00:13:11,248 ‫که باید شیوه مثلث رو اجرا کنی ‫داگ هم اصلا گوشش بدهکار نبود 203 00:13:11,332 --> 00:13:13,292 ‫داگ بالاخره از دستش خسته شد 204 00:13:13,375 --> 00:13:16,837 ‫و گفت دیگه نمیخوام راجع به مثلث بشنوم ‫بعد بحث یهو بالا گرفت 205 00:13:16,921 --> 00:13:19,548 ‫و تکس وینتر از حضور رو نیمکت محروم شد 206 00:13:21,967 --> 00:13:23,928 ‫دیگه حین بازی جزو مربی‌ها نبود 207 00:13:24,011 --> 00:13:27,181 ‫فقط تو تمرینا یه گوشه وامیستاد و یادداشت برمیداشت 208 00:13:27,681 --> 00:13:30,100 ‫جری کراوس از این قضیه خیلی ناراحت بود 209 00:13:31,101 --> 00:13:32,978 ‫در اون برهه زمانی 210 00:13:33,062 --> 00:13:36,148 ‫کراوس تصمیم گرفت من با تکس وینتر کار کنم 211 00:13:36,816 --> 00:13:41,195 ‫فیل داشت از بهترین فردی که تو بسکتبال میشناختم یاد میگرفت 212 00:13:41,278 --> 00:13:42,571 ‫و منم نظاره‌گر بودم 213 00:13:43,697 --> 00:13:45,074 ‫بعد با خودم گفتم 214 00:13:45,157 --> 00:13:47,701 ‫داره خیلی جالب میشه 215 00:13:48,327 --> 00:13:50,955 ‫مطمئنی چیزی جا نمونده؟ 216 00:13:51,539 --> 00:13:53,415 ‫یکم دیگه رو تخته جا هستا 217 00:13:54,375 --> 00:13:56,585 ‫آره یه ردیف دیگه هم اینجا میتونم بنویسم مایک 218 00:13:56,669 --> 00:13:58,546 ‫مایک میخوایم سعی کنی توپ رو بزنی 219 00:13:58,629 --> 00:14:01,131 ‫که نتونن راحت توپ رو پاس بدن 220 00:14:01,215 --> 00:14:03,133 ‫بازیکن بزرگ‌جثه وقتی میبینی که 221 00:14:03,217 --> 00:14:05,094 ‫بازیکنی که باید دفاعش کنی خالی شد، باید به مایکل بگی که تنهاست 222 00:14:05,177 --> 00:14:07,346 ‫که حواسش باشه مهاجم دورش نزنه 223 00:14:10,516 --> 00:14:13,602 ‫اواسط سال دومم بود که حس کردم فیل جکسون میتونه مربی بشه 224 00:14:14,812 --> 00:14:17,439 ‫چی شد که این فکر رو کردی ‫همینطوری حس میکردم 225 00:14:20,192 --> 00:14:22,778 نمیخوای وارد جزئیات شی؟ فقط احساسه 226 00:14:23,821 --> 00:14:26,198 جری خواست با من حرف بزنه، پس رفتم داخل و حرف زدم 227 00:14:26,282 --> 00:14:30,452 گفت، "ممکنه مجبور بشم کاری انجام بدم. که تیم رو زیر و رو میکنه 228 00:14:30,536 --> 00:14:33,163 "گفتم، "چی؟" گفت، "باید داگ کالینز رو اخراج کنم 229 00:14:33,247 --> 00:14:35,332 گفتم، "اخراج کسی که مارو به فینال کنفرانس شرق برده 230 00:14:35,416 --> 00:14:38,294 خیلی جرات میخواد 231 00:14:38,377 --> 00:14:42,381 اگه الان داری برای کار آماده میشی، پس احتمالا داگ کالینز نیستی 232 00:14:42,464 --> 00:14:45,634 سرمربی شیکاگو بولز دیروز در یک حرکت غافلگیرانه اخراج شد 233 00:14:46,218 --> 00:14:49,305 بدترین رازنگه‌دارهای شهر کنارم هستن 234 00:14:49,388 --> 00:14:52,850 شما ها، طبق معمول، مچمون رو گرفتین 235 00:14:53,434 --> 00:14:55,060 تو دو سال اخیر 236 00:14:55,144 --> 00:14:58,230 فیل جکسون بخش جدا ناپذیر این سازمان بوده 237 00:14:58,314 --> 00:15:01,525 اون الان برای سرمربی شدن آمادست. خوش اومدی، مربی 238 00:15:01,609 --> 00:15:02,693 مرسی، جری 239 00:15:03,944 --> 00:15:05,864 با مایکل جردن حرف زدی؟ 240 00:15:05,905 --> 00:15:07,948 آره، حرف زدم چی گفت؟ 241 00:15:08,032 --> 00:15:10,534 "تبریک میگم! بریم برای قهرمانی" 242 00:15:12,161 --> 00:15:15,581 فیل اومد و یه رویکرد متفاوت داشت 243 00:15:16,290 --> 00:15:20,669 رویکرد داگ بیشتر حول مایکل میچرخید 244 00:15:21,170 --> 00:15:25,549 و رویکرد فیل بیشتر حول تیم میچرخید 245 00:15:25,633 --> 00:15:29,261 وقتی فیل جکسون تازه به ما ملحق شده بود، میدونی، من طرفدارش نبودم 246 00:15:29,345 --> 00:15:32,473 چون داشت میومد که توپ رو از دست من بگیره 247 00:15:32,556 --> 00:15:34,266 داگ توپ رو میداد دست من 248 00:15:36,060 --> 00:15:38,312 تکس وینتر، مهره کلیدی راست دست اون 249 00:15:38,395 --> 00:15:41,649 اون رو با اهانت فروخته بود 250 00:15:41,732 --> 00:15:46,737 طوری که اون باور کرده بود مارو از شر این نوع بسکتبال یک مقابل یک خلاص میکنه 251 00:15:46,820 --> 00:15:48,697 حمله مثلثی چیده شده 252 00:15:48,781 --> 00:15:52,201 پس یه پاس کلیدی وجود داره که موجب حرکت میشه 253 00:15:53,827 --> 00:15:57,665 از دل همون یک پاس، 33 انتخاب مختلف بیرون میاد 254 00:15:58,415 --> 00:16:05,047 بازیکنا میتونن با نقاط قوتشون فی‌البداهه کارهای خلاقانه انجام بدن 255 00:16:05,798 --> 00:16:08,258 هرکسی شانس داشتن توپ رو داره 256 00:16:08,342 --> 00:16:11,637 ولی نمیخواستم در حالی که 5 ثانیه باقی مونده توپ دست بیل کارت‌رایت باشه 257 00:16:11,720 --> 00:16:14,640 پاس به کارترایت، روی دست رالینز شوت میزنه. نه 258 00:16:15,766 --> 00:16:18,852 دیگه اینجا حرف از فرصت برابر حمله بی‌خوده 259 00:16:19,853 --> 00:16:23,440 وای! مایکل جردن 54 امتیاز داره 260 00:16:23,524 --> 00:16:25,526 شصت امتیاز برای جردن 261 00:16:25,609 --> 00:16:28,320 شصت و نه امتیاز برای مایکل جردن 262 00:16:28,404 --> 00:16:31,407 بار ها پیش اومد که تکس سرم داد بزنه 263 00:16:31,490 --> 00:16:34,576 بگه: توپو حرکت بده. توپو حرکت بده اون گفت: هیچ منی تو تیم وجود نداره 264 00:16:34,660 --> 00:16:36,328 من گفتم: یه "من" تو برد وجود داره (win در کلمه i اشاره به حرف ) 265 00:16:37,371 --> 00:16:40,040 من مایکل رو ملاقات کردم و بهش گفتم قراره چیکار کنیم 266 00:16:40,124 --> 00:16:45,212 مشخصا، تو چند سال اخیر 38-37 امتیاز تو هر بازی آوردی 267 00:16:45,295 --> 00:16:48,841 فکر نمیکنم امتیازآورترین بازیکن لیگ بشی 268 00:16:49,425 --> 00:16:53,429 توپ کانون توجهه و اگه همیشه قراره کسی باشی که توپ دستشه 269 00:16:53,512 --> 00:16:56,682 تیم ها میتونن در برابرش دفاع تشکیل بدن 270 00:16:56,765 --> 00:16:59,560 که تو سال های اخیر پیستونز این کارو کرد 271 00:17:00,060 --> 00:17:02,104 گفت: "من نگرانت نیستم 272 00:17:02,187 --> 00:17:04,690 ولی ما باید یه راهی پیدا کنیم که بقیه رو بهتر کنیم 273 00:17:04,773 --> 00:17:06,025 بقیه بازیکنا هم باید یه تهدید به حساب بیان 274 00:17:07,359 --> 00:17:10,404 من به عنوان پوینت گارد وارد بسکتبال شدم 275 00:17:10,904 --> 00:17:15,909 اما نحوه پیشرفت من یه جورایی باعث شد اسمال فوروارد بشم 276 00:17:17,077 --> 00:17:21,123 حمله مثلثی میذاشت من بیشتر اونجوری که میخواستم باشم 277 00:17:21,915 --> 00:17:24,251 اسکاتی پیپن برمیگرده 278 00:17:24,334 --> 00:17:27,796 اسکاتی یجورایی اون پست جدید که فوروارد هدف بود رو بهترش کرد 279 00:17:28,380 --> 00:17:30,924 به جای زیر سایه مایکل بودن 280 00:17:31,008 --> 00:17:34,053 اسکاتی داشت به عنوان یکی از بهترین بازیکنای ان بی ای شکوفا میشد 281 00:17:34,136 --> 00:17:36,263 یه حرکت خوب از اسکاتی 282 00:17:36,346 --> 00:17:40,142 اولین حضورش در آل استار از شیکاگو بولز، اسکاتی پیپن 283 00:17:45,689 --> 00:17:49,026 مایکل جردن داره خودشو با این فلسفه جدید وفق میده 284 00:17:49,109 --> 00:17:51,945 که داره سعی میکنه بار مسئولیت تهاجمیش رو کم کنه 285 00:17:52,529 --> 00:17:56,408 اون متوجه شد که تنها با بازی کردن و 30 امتیاز آوردن 286 00:17:56,492 --> 00:17:59,328 قرار نبود اخرین بازی فصل رو برنده شن 287 00:17:59,411 --> 00:18:01,997 نمیخوام ازون دست افراد باشم که 288 00:18:02,081 --> 00:18:04,833 دنبال امتیازآورترین بازیکن فصل شدن هستن 289 00:18:04,917 --> 00:18:06,960 یا دنبال افتخارات فردی هستن 290 00:18:07,544 --> 00:18:12,257 اون تلاش کرد به بقیه بگه که یه نفر نمیتونه تیم کاملی باشه 291 00:18:12,341 --> 00:18:14,676 الان من کم و بیش هدفم موفقیت تیمه 292 00:18:15,260 --> 00:18:16,929 این یه اتفاق خاصه که افتاد 293 00:18:17,012 --> 00:18:20,516 وقتی بزرگ ترین نماد ان بی ای فهمید که 294 00:18:20,599 --> 00:18:22,976 همیشه نباید توپ فقط دست من باشه 295 00:18:25,104 --> 00:18:28,982 با حمله مثلثی مطمئنا یکم زمان برد تا همه خودشونو تطبیق بدن 296 00:18:29,066 --> 00:18:31,401 هر کسی یه مدتی طول کشید تا تطبیق پیدا کنه 297 00:18:32,069 --> 00:18:36,406 و این حدود یه سال و خرده‌ای زمان برد که به عنوان تیم انجامش بدیم 298 00:18:36,907 --> 00:18:43,413 اما توی پلی‌آف 1990 هممون حس کردیم که اماده ایم تا دیترویت پیستونز رو ببریم 299 00:18:43,497 --> 00:18:45,791 مانعی که جلومون هست یه مانع بزرگه 300 00:18:46,458 --> 00:18:50,420 و ما میدونیم چالش دیترویت پیستونز بی اندازه سخته 301 00:18:50,504 --> 00:18:53,048 این چالشی بود که کل فصل منتظرش بودیم 302 00:18:53,132 --> 00:18:57,010 شیکاگو تنها تیمی بود که پیستونز رو توی پلی اف سال پیش برده بود 303 00:18:57,094 --> 00:19:00,264 و این دفعه تیم هماهنگ تر و متعادل تری هستن 304 00:19:00,848 --> 00:19:03,725 حس میکردم تو شرایطی بودیم که میتونستیم ببریم 305 00:19:03,809 --> 00:19:06,812 و سری رو به بازی هفتم توی ورزشگاه خودشون کشوندیم 306 00:19:07,729 --> 00:19:09,982 این همون بازی سر درد میگرن اسکاتی عه درسته ؟ 307 00:19:10,524 --> 00:19:11,524 اره 308 00:19:14,194 --> 00:19:17,322 مدافع عنوان قهرمانی دیترویت پیستونز 309 00:19:17,406 --> 00:19:19,616 به بازی هفتم کشیده شده 310 00:19:19,700 --> 00:19:25,998 و 21500 نفر اینجا برای یه بعد از ظهر خاص جمع شدن 311 00:19:27,040 --> 00:19:30,210 وقتی اون روز صبح بیدار شدم و رفتم واسه صبحونه 312 00:19:31,044 --> 00:19:32,212 سردرد داشتم 313 00:19:33,130 --> 00:19:35,424 احساس میکردم میخوام بالا بیارم 314 00:19:37,176 --> 00:19:42,681 رفتم به ورزشگاه و مثل همیشه گرم کردم 315 00:19:43,265 --> 00:19:46,351 و انگار کور شده بودم و نمیتونستم ببینم 316 00:19:46,852 --> 00:19:48,687 بازی هفتم بزن بریم 317 00:19:48,770 --> 00:19:51,481 میدونی که وقتشه بیشتر از توانت تلاش کن 318 00:19:51,565 --> 00:19:52,625 میدونی که وقت چیه 319 00:19:52,649 --> 00:19:54,109 اسکاتی و بی جی هستن؟ 320 00:19:56,987 --> 00:20:00,115 اره میدونی که باید انجامش بدیم 321 00:20:00,199 --> 00:20:02,451 اره خودشه بزن بریم 322 00:20:02,534 --> 00:20:03,660 همه با هم 323 00:20:03,744 --> 00:20:05,078 بدون تردید 324 00:20:05,162 --> 00:20:07,748 ما کل فصل رو برای این سخت تلاش کردیم بریم خوب بازی کنیم 325 00:20:07,831 --> 00:20:09,124 هرچی دارید تو زمین رو کنید 326 00:20:16,423 --> 00:20:18,717 بازی هفتم از ورزشگاه پالاس آوبرن هیلز 327 00:20:22,387 --> 00:20:23,472 توپ در اختیار پیستونزه 328 00:20:25,891 --> 00:20:28,518 وقتی بازی شروع شد نمیتونستم تمرکز کنم 329 00:20:29,269 --> 00:20:32,689 همه چیز مبهم بود همه چیزو دوتا میدیدم چشمام سیاهی میرفت و 330 00:20:32,773 --> 00:20:34,775 نمیتونستم درست ببینم 331 00:20:35,359 --> 00:20:37,819 پیپن یکی از پنج اقدامش رو تبدیل به امتیاز کرده 332 00:20:38,445 --> 00:20:39,446 یک از شیش 333 00:20:41,949 --> 00:20:44,368 بهشون گفتم نمیتونم ببینم 334 00:20:45,285 --> 00:20:47,204 پس، از بازی اوردنم بیرون 335 00:20:50,832 --> 00:20:52,709 اون گفت که میگرن داشته نمیدونم 336 00:20:52,793 --> 00:20:55,128 نمیتونستم سر اینکه میگرن داشت چیزی بگم 337 00:20:55,212 --> 00:20:58,966 این فقط از اون چیزایی بود که میدونی مایه تاسف بود 338 00:20:59,049 --> 00:21:00,175 وقتی نمیتونی ببینی 339 00:21:00,259 --> 00:21:03,303 همه چیز رو دوتا میبینی و میخوای بالا بیاری 340 00:21:03,387 --> 00:21:05,847 !و علاوه بر اون باید جلوی دنیس رادمن بازی کنی 341 00:21:16,525 --> 00:21:19,611 پیپن پاس میده،لمبیر دفعش میکنه 342 00:21:19,695 --> 00:21:23,240 4دقیقه و 10 ثانیه تا پایان 343 00:21:24,825 --> 00:21:27,995 بازیکنای بولز با نا امیدی بازی میکنن 344 00:21:28,078 --> 00:21:30,414 اونا دارن سعی میکنن کاری فراتر از توانایی‌شون انجام بدن 345 00:21:30,497 --> 00:21:32,577 و این شامل مایکل جردن هم میشه 346 00:21:37,170 --> 00:21:39,047 اختلاف بیست امتیازه 347 00:21:39,131 --> 00:21:43,051 دیترویت پیستونز قراره با پورتلند بلیزرز 348 00:21:43,135 --> 00:21:47,472 تو یه سری 7 مسابقه ای بازی کنه که سه شنبه شب از شبکه سی بی اس شروع میشه 349 00:21:54,980 --> 00:21:57,524 مایکل جردن سی و یک امتیاز آورد و پیش پت او براین هست 350 00:21:58,150 --> 00:22:01,486 مایک مایکل جردن اینجاست، وسط جشن پیستونز 351 00:22:01,570 --> 00:22:03,530 به بقیه بازیکنا چی میگی 352 00:22:03,613 --> 00:22:07,826 تنها کاری که میتونی براشون بکنی ارزوی موفقیت کردنه ما سخت جنگیدیم و اونا تیم بهتری بودن 353 00:22:07,909 --> 00:22:09,494 ما میخواستیم جای اونا باشیم 354 00:22:09,578 --> 00:22:12,289 ما هنوز باید منتظر نوبت خودمون باشیم و سعی کنیم تیممون رو بهتر کنیم 355 00:22:12,372 --> 00:22:14,374 اونا تیم بهتری بودن و امروز بهتر بازی کردن 356 00:22:17,836 --> 00:22:20,922 ما بعد بازی تو رختکن نشسته بودیم 357 00:22:21,548 --> 00:22:22,924 و هیچکس هیچی نمیگفت 358 00:22:23,759 --> 00:22:26,094 همه فقط توی اون لحظه نشسته بودن 359 00:22:27,888 --> 00:22:31,350 ما این شانس رو داشتیم که شکستشون بدیم ولی استفاده نکردیم 360 00:22:31,433 --> 00:22:34,269 ما به اون قله رسیدیم و حتی یه نگاهی به اونورش کردیم 361 00:22:35,520 --> 00:22:38,857 داغون شده بودم واقعا داغون شده بودم 362 00:22:40,192 --> 00:22:42,736 توی اتوبوس گریه کردم پدرم اومد تو و گفت 363 00:22:43,653 --> 00:22:46,656 ببین این فقط یه بازیه سال بعد دوباره برگرد 364 00:22:51,078 --> 00:22:53,747 من باخت به پیستونز رو یادمه 365 00:22:53,830 --> 00:22:54,830 پیستونز لعنتی 366 00:22:55,457 --> 00:22:56,458 ...ام 367 00:22:57,084 --> 00:22:59,628 اون لعنتی خیلی بد بود 368 00:22:59,711 --> 00:23:01,992 نمیتونستی انکار کنی که اونا تیم خوبی بودن 369 00:23:02,923 --> 00:23:05,300 یا باید خودمونو عوض میکردیم 370 00:23:05,842 --> 00:23:07,344 یا هرگز قرار نبود اونا رو ببریم 371 00:23:07,427 --> 00:23:08,929 372 00:23:09,012 --> 00:23:12,265 تبریک میگم مرسی پت 373 00:23:12,349 --> 00:23:13,475 بعد اون بازی 374 00:23:14,518 --> 00:23:16,353 جای اینکه هممون بریم تعطیلات 375 00:23:16,436 --> 00:23:18,438 هممون اومدیم و شروع کردیم به تمرین 376 00:23:21,483 --> 00:23:25,195 همه تغییر کردن، اول از همه مایکل 377 00:23:25,278 --> 00:23:27,864 قبل پیستونز، مایکل تمرین با وزنه انجام نمیداد 378 00:23:27,948 --> 00:23:30,075 خیلی اهل تمرینای قدرتی نبود 379 00:23:30,158 --> 00:23:32,452 بعد اینکه تو بازی با پیستونز لهش کردن 380 00:23:32,536 --> 00:23:35,288 بالاخره تصمیم گرفت که "باید یکم عضله بیارم" 381 00:23:35,372 --> 00:23:38,542 بی رحمانه داشتم له میشدم 382 00:23:39,084 --> 00:23:41,795 میخواستم بتونم درد رو تحمل کنم 383 00:23:42,546 --> 00:23:44,756 میخواستم باهاش مقابله کنم 384 00:23:45,465 --> 00:23:47,342 عضله آوردن برای 385 00:23:47,426 --> 00:23:49,970 ورزشکاری که دائما در حال سوزوندن کالری 386 00:23:50,053 --> 00:23:51,721 و دوییدن هست، خیلی سخته 387 00:23:53,056 --> 00:23:54,850 از 90.7 کیلو شروع کردیم 388 00:23:54,933 --> 00:23:57,436 دو کیلو دو کیلو اضافه کردیم 389 00:23:57,519 --> 00:24:01,022 تا اینکه به 97.5 کیلو رسید 390 00:24:06,903 --> 00:24:09,114 کی تصمیم به بدن سازی گرفتی ؟ 391 00:24:09,197 --> 00:24:13,160 تمرین میکنم فقط واسه اینکه از لحاظ فیزیکی انقدر قوی شم که بتونم با دیترویت مقابله کنم 392 00:24:13,994 --> 00:24:15,829 من لاغر و نحیف بودم 393 00:24:15,912 --> 00:24:18,498 اما الان که چند کیلو اضافه کردم 394 00:24:18,582 --> 00:24:20,709 میتونم بیشتر از قدرتم استفاده کنم 395 00:24:21,126 --> 00:24:23,670 یه تعداد تکرار مشخص بهش میگفتم که انجام بده 396 00:24:23,753 --> 00:24:25,505 هیچ وقت سر اون عدد متوقف نمیشد 397 00:24:25,589 --> 00:24:28,300 اگه ازش 6 تا میخواستم میدونستم که 12 تا میزنه 398 00:24:30,886 --> 00:24:32,846 به نقطه ای رسید که میگفت 399 00:24:32,929 --> 00:24:36,016 400 00:24:36,099 --> 00:24:37,934 من میخوام زجرشون بدم 401 00:24:40,395 --> 00:24:43,607 یکی از انتقادها این بوده که جردن بازیکن بزرگیه 402 00:24:43,690 --> 00:24:46,318 اما نمیتونه هم‌تیمی هاشو به مسیر قهرمانی هدایت کنه 403 00:24:46,401 --> 00:24:48,487 نمیتونه اونا رو به بازیکنای بهتری تبدیل کنه 404 00:24:48,987 --> 00:24:50,947 اون موقع به این معروف بودی که 405 00:24:51,031 --> 00:24:53,158 نمایش خیره کننده ای داشتی 406 00:24:53,241 --> 00:24:56,203 اما اون شخصیت برنده مثل مجیک (جانسن) و لری (برد) رو نداشتی 407 00:24:56,870 --> 00:24:57,996 که داشت منو اذیت میکرد 408 00:24:58,705 --> 00:25:00,040 واقعا اینطور بود 409 00:25:02,125 --> 00:25:06,087 انرژی من شروع کرد به سمت هم‌تیمی هام سرازیر شد 410 00:25:06,171 --> 00:25:08,924 و اونا رو به سمت پیشرفت کردن سوق داد 411 00:25:09,007 --> 00:25:11,551 مایکل خیلی از بازیکنا رو مجبور کرد که 412 00:25:11,635 --> 00:25:15,639 که واقعا خودشونو وقف تمرینات پیش فصل کنن 413 00:25:15,722 --> 00:25:19,142 میگفتش: اوکی، تابستون رو صرف این گزاره میکنیم 414 00:25:19,226 --> 00:25:22,896 "قرار نیست نایب‌قهرمان شیم، قراره قهرمان شیم" 415 00:25:23,772 --> 00:25:25,148 مایکل حواسش به ما بود 416 00:25:25,982 --> 00:25:27,275 هیچ اشتباهی جایز نبود 417 00:25:28,068 --> 00:25:30,862 اونو یه شیطانی که فریاد میزد میدیدم 418 00:25:30,946 --> 00:25:32,697 اشتباه میکردی 419 00:25:32,781 --> 00:25:35,909 سرت داد میزد تحقیرت میکرد 420 00:25:36,618 --> 00:25:39,287 کمال گرا بود 421 00:25:39,371 --> 00:25:45,001 وقتی ببینی رهبرت توی تمرینات به شدت تلاش میکنه 422 00:25:46,169 --> 00:25:50,549 تو هم میگی "اگه منم با تمام "وجودم تلاش نکنم، نباید اینجا باشم 423 00:25:50,632 --> 00:25:54,386 بهم یاد داد چجوری دائما در حال تمرین باشم 424 00:25:54,469 --> 00:25:59,558 و زمان زیادی رو صرف ساخت اعتماد به نفسی که من نیاز داشتم، کرد 425 00:25:59,641 --> 00:26:01,935 پیپن کانون تمرکزم شد 426 00:26:02,018 --> 00:26:03,645 بیشتر از بقیه 427 00:26:03,728 --> 00:26:06,189 اسکاتی از بازی کردن با مایکل جردن سود برد 428 00:26:07,357 --> 00:26:11,278 چون اسکاتی یه قدرت بدنی ذاتی داشت 429 00:26:11,361 --> 00:26:13,280 دانک دو دست توسط پیپن 430 00:26:13,363 --> 00:26:16,575 چیزی که نداشت همون چیزی بود که مایکل همیشه میاورد 431 00:26:16,658 --> 00:26:20,704 که در واقع همون تلاش هر روزه برای بهترین بودن هست 432 00:26:21,288 --> 00:26:23,415 اون تمرکز ذهنی که بازی میطلبه 433 00:26:24,791 --> 00:26:27,669 434 00:26:27,752 --> 00:26:31,256 435 00:26:31,965 --> 00:26:33,800 میدونی، خصوصیت پیپ اینه که 436 00:26:33,883 --> 00:26:36,553 اگر کنارش باشی، اونو قوی تر میکنی 437 00:26:37,804 --> 00:26:41,808 اون دوران دیترویت وقتی که رادمن میخواست اعصابشو خرد کنه 438 00:26:42,392 --> 00:26:44,936 به یکی نیاز داشت که اونجا باشه و بگه 439 00:26:45,020 --> 00:26:46,605 "منم کنارت مبارزه میکنم، پس مبارزه کن" 440 00:26:47,731 --> 00:26:53,028 من و اسکاتی به هم نزدیک شدیم چون حس کرد که یه نفر رو داره که روش حساب کنه 441 00:26:53,528 --> 00:26:56,948 و منم گفتم "خب، منم یه نفر "دارم که میتونم واقعا روش حساب کنم 442 00:26:57,449 --> 00:26:59,409 و بعدش هورس (گرنت) اومد 443 00:27:00,076 --> 00:27:02,954 تو اون دورانی که پیستونز روی ما سلطه داشتن 444 00:27:03,663 --> 00:27:05,582 هر وقت یه کاری باهامون میکردن 445 00:27:05,665 --> 00:27:08,710 به داور اعتراض میکردیم یا سعی میکردیم جوابشونو بدیم 446 00:27:10,003 --> 00:27:12,005 هورس عادت داشت کتک بخوره 447 00:27:12,589 --> 00:27:15,133 فکر کنم با آرنج زد به پهلوی هورس گرنت 448 00:27:15,216 --> 00:27:18,678 و میومد غر میزد و منم میگفتم "غر نزن 449 00:27:18,762 --> 00:27:22,015 نذار غر زدنتو ببینن "چون میفهمن که رفتن رو اعصابت 450 00:27:22,098 --> 00:27:25,727 اونا که تسلط ذهنی بیشتری نسبت به ما داشتن 451 00:27:25,810 --> 00:27:30,148 میدونستن به محض اینکه ما اعتراض کنیم ما رو تو چنگشون دارن، و واقعا داشتن 452 00:27:30,231 --> 00:27:33,443 گرنت باید بفهمه این بازی هنوز تموم نشده 453 00:27:33,526 --> 00:27:36,529 شما نمیتونید هیچ چیزی به قهرمان جهان بدید 454 00:27:37,197 --> 00:27:39,824 فقط قوی باش ما قراره این قلدرا رو شکست بدیم 455 00:27:40,617 --> 00:27:41,743 تو سال 91 456 00:27:41,826 --> 00:27:44,496 بولز مصمم بود که تیم قوی تر باشه 457 00:27:45,080 --> 00:27:49,918 درد باخت دوباره به دیترویت تو سال قبل 458 00:27:50,502 --> 00:27:55,465 باعث ایجاد یه خشمی درونشون توی اون فصل شد که قبلا نداشتن 459 00:27:55,548 --> 00:27:57,550 جردن توپ رو بیرون زمین میندازه 460 00:27:57,634 --> 00:27:59,594 نه، توپ رو برگردوند به بازی 461 00:27:59,678 --> 00:28:02,514 یه عملکرد دفاعی خارق‌العاده از جردن 462 00:28:02,597 --> 00:28:03,932 توپ ربایی توسط جردن 463 00:28:04,015 --> 00:28:08,728 هر روز کنار مایکل بودن به اون شکل یه چیزی رو از درون همه مون رها کرد 464 00:28:09,229 --> 00:28:12,774 اسکاتی بهتر شد، هورس بهتر شد من بهتر شدم 465 00:28:13,358 --> 00:28:14,984 حس عالی بود 466 00:28:15,068 --> 00:28:18,822 ما تو خیلی جنبه ها به بلوغ رسیده بودیم، فیزیکی، روانی 467 00:28:18,905 --> 00:28:22,033 جردن دریبل زنان پاس هوک به پیپن میفرسته تا دانک بزنه 468 00:28:22,117 --> 00:28:25,704 نوبت ما بود تا بهترین تیم لیگ بشیم 469 00:28:35,588 --> 00:28:41,261 و حالا ترکیب ابتدایی شیکاگو بولز 470 00:28:44,305 --> 00:28:46,683 تو شیکاگو همه از پیستونز متنفر بودن 471 00:28:47,183 --> 00:28:48,393 این یه چیز شخصی بود 472 00:28:49,185 --> 00:28:51,354 !اگه هم کسی میگفت شخصی نبود، باز شخصی بود 473 00:28:52,605 --> 00:28:55,734 بازی اول از سری هفت تایی 474 00:28:55,817 --> 00:28:59,362 در طول این مدت نمیخواستم با خویشاوندانم تو دیترویت ارتباط برقرار کنم 475 00:28:59,446 --> 00:29:02,031 نمیخواستم با اونا بمونم، بزرگترین پسر عموم میگفت 476 00:29:02,115 --> 00:29:05,785 خب هر چی، ما از تو خوشمون نمیاد الان، اونا مارو دوست نداشتن 477 00:29:05,869 --> 00:29:09,205 جامپال شروع بازی اول 478 00:29:09,289 --> 00:29:12,542 شخصیت ما تو دو سال گذشته مورد چالش قرار گرفت و ما شکست خوردیم 479 00:29:12,625 --> 00:29:14,294 ولی سال سوم 480 00:29:15,545 --> 00:29:17,589 اونا رو پشت سر گذاشتیم 481 00:29:17,672 --> 00:29:18,965 بیل لمبیر 482 00:29:19,048 --> 00:29:20,925 جردن توپو میدزده 483 00:29:21,509 --> 00:29:22,844 جردن 484 00:29:22,927 --> 00:29:24,527 میره رو خط پنالتی 485 00:29:24,554 --> 00:29:27,348 جردن دیگه قرار نیست جلو کسی کم بیاره 486 00:29:27,432 --> 00:29:30,477 اون لیدره و میفهمه که در طول سری چه انتظاری داشته باشه 487 00:29:30,560 --> 00:29:32,771 قراره موضعش رو حفظ کنه و حرفشو بزنه 488 00:29:38,067 --> 00:29:40,820 فکر میکردم ما به اندازه کافی خوب بودیم 489 00:29:40,904 --> 00:29:43,323 که حداقل سری رو 490 00:29:43,406 --> 00:29:45,325 یکم بیشتر رقابتی کنیم 491 00:29:45,408 --> 00:29:46,284 و نکردیم 492 00:29:46,367 --> 00:29:49,746 پیپن به وینی به سمت بیس لاین 493 00:29:49,829 --> 00:29:51,915 توپ میره تو سبد و یه خطا هم میگیره 494 00:29:58,129 --> 00:30:01,466 خیلی خب (احمد رشاد) بازی چهارم از سری هفت تایی 495 00:30:02,842 --> 00:30:05,512 فیک خوب از جردن و وارد سبد میشه 496 00:30:08,014 --> 00:30:09,265 پیپن 497 00:30:09,349 --> 00:30:12,727 اوه حرکت زیبایی از اسکاتی پیپن برای یه شروع سریع 498 00:30:12,811 --> 00:30:14,270 ده امتیاز برای پیپن 499 00:30:16,439 --> 00:30:18,079 میدونی یه وقتایی هست 500 00:30:18,942 --> 00:30:20,443 که یه تیم امیدشو از دست میده 501 00:30:20,527 --> 00:30:23,571 هرکاری که میتونستن انجام دادن الان واقعا امیدشونو از دست دادن 502 00:30:24,823 --> 00:30:27,242 آرمسترانگ و کریگ هاجز در عقب زمین 503 00:30:27,325 --> 00:30:30,078 کلیف لوینگستون بیل کارترایت و اسکاتی پیپن 504 00:30:30,161 --> 00:30:33,039 پاس از راه دور برای پیپن و پیپن پخش زمین میشه 505 00:30:33,122 --> 00:30:34,916 و این یه فلگرنت فوله (خطای خشن و شدید) 506 00:30:34,999 --> 00:30:38,378 و اوضاع داره خیلی جنجالی میشه 507 00:30:39,128 --> 00:30:41,256 دنیس رادمن اسکاتی رو هل داد 508 00:30:41,339 --> 00:30:45,885 و میتونست اونو شدیدا مصدوم کنه 509 00:30:45,969 --> 00:30:50,014 اون یه خطای غیر ورزشی واضح بود 510 00:30:50,098 --> 00:30:53,726 واضحا حرکت ناجوانمردانه و زشتی بود 511 00:30:53,810 --> 00:30:55,937 میخوان پیپن رو عذاب بدن 512 00:30:58,231 --> 00:31:01,317 وقتی پیپن به این خشونت واکنشی نشون نداد 513 00:31:01,901 --> 00:31:04,028 اونا هیچ کاری نمیتونستن انجام بدن که ما رو شکست بدن 514 00:31:08,908 --> 00:31:12,370 اسکاتی محکم بود حتی یه چسب زخمم نخواست 515 00:31:12,453 --> 00:31:14,372 ‫اون رفتارش رو که دیدیم دیگه کار تموم بود 516 00:31:14,455 --> 00:31:17,166 ‫انگار داشت میگفت: خب خطا بود دیگه 517 00:31:17,250 --> 00:31:20,795 ‫بریم کارشون رو تموم کنیم 518 00:31:20,879 --> 00:31:22,714 ‫و از این بدبختی خلاصشون کنیم 519 00:31:22,797 --> 00:31:25,174 ‫جردن ریباند میکنه ‫پیپن رو داره 520 00:31:27,760 --> 00:31:32,307 ‫شیکاگو بولز داره نسخه پیستونز رو تو چهار بازی میپیچه 521 00:31:33,057 --> 00:31:35,768 ‫و پیپن میرسونه به جردن 522 00:31:36,394 --> 00:31:38,479 چاک دیلی (سرمربی دیترویت) داره نیمکت رو ترک میکنه 523 00:31:38,563 --> 00:31:41,441 ‫بازیکن برتر بازی ‫ 524 00:31:41,524 --> 00:31:43,818 ‫اسکاتی پیپن از شیکاگو بولزه 525 00:31:43,902 --> 00:31:48,865 ‫داشتیم طعم پیروزی به تیمی رو میچشیدیم ‫که تو سه سال از چهار سال گذشته 526 00:31:48,948 --> 00:31:50,909 ‫بدجور شکستمون داده بودن 527 00:31:50,992 --> 00:31:57,415 ‫واقعا نمیشه لذتش رو با کلمات بیان کرد 528 00:31:59,500 --> 00:32:00,960 ‫دیگه (سری فینال کنفرانس شرق) تموم شد 529 00:32:03,796 --> 00:32:08,176 ‫فکر میکنم اون تنها وقتی بود که تیم من جارو شد ‫(جارو شدن: شکست در یک سری بدون حتی یک پیروزی) 530 00:32:08,718 --> 00:32:12,430 ‫معمولا من بقیه رو جارو میکردم 531 00:32:15,433 --> 00:32:18,978 ‫دیگه دوره اونا داشت شروع میشد و دوره ما تموم شده بود 532 00:32:20,855 --> 00:32:24,317 ‫وقتی از زمین اومدیم بیرون لمبیر گفت 533 00:32:25,193 --> 00:32:26,694 ‫باهاشون دست ندیما! 534 00:32:27,528 --> 00:32:28,947 ‫همینجوری بریم بیرون 535 00:32:29,906 --> 00:32:32,867 ‫بازیکنان پیستونز باعجله رفتن 536 00:32:32,951 --> 00:32:34,827 ‫دارن میرن بیرون 537 00:32:34,911 --> 00:32:37,413 ‫ما باهاشون دست ندادیم ‫همینجوری رفتیم بیرون 538 00:32:37,497 --> 00:32:39,749 ‫که بگیم: گور باباتون ‫ممنون که سرویسمون کردید 539 00:32:39,832 --> 00:32:43,336 ‫نیمکتشون رو ترک میکنن در حالی که هنوز هفت ثانیه مونده 540 00:32:43,419 --> 00:32:45,004 ‫بازیکنای پیستونز گذاشتن و رفتن 541 00:32:45,630 --> 00:32:47,465 ‫فکر میکنم (جارو شدن) خیلی براشون سخت بود 542 00:32:47,548 --> 00:32:49,801 ‫چون دو تا قهرمانی داشتن 543 00:32:49,884 --> 00:32:53,262 ‫ولی خوب یکم احترام هم باید باشه دیگه 544 00:32:54,764 --> 00:32:55,974 ‫عوضی‌های به صف شده 545 00:32:56,516 --> 00:32:58,685 ‫وقتی میرفتن این شکلی دیده میشدن 546 00:33:00,353 --> 00:33:03,022 ‫ما که سرویستون کردیم ‫ردیفه. برید 547 00:33:03,606 --> 00:33:06,234 ‫دیترویت با بوستون همونکاری رو کرد 548 00:33:06,317 --> 00:33:07,652 ‫که ما با اونا کردیم 549 00:33:07,735 --> 00:33:10,822 ‫اونا باید به بوستون غلبه میکردن که کردن ‫و یادمه که 550 00:33:11,406 --> 00:33:13,533 ‫این اولین باری بود که دیترویت، بوستون رو 551 00:33:13,616 --> 00:33:14,909 ‫(در یک سری پلی‌آف) میبرد 552 00:33:14,993 --> 00:33:17,745 ‫و دیدم که کوین مک‌هیل اومد تا نیمه زمین 553 00:33:17,829 --> 00:33:19,664 ‫و باهاشون دست داد و خوش و بش کرد 554 00:33:21,332 --> 00:33:22,332 ‫نه خیر ‫(اینطوری که پکسون میگه نبود) 555 00:33:22,834 --> 00:33:25,086 ‫ادرین دانتلی داشت یه پنالتی میزد 556 00:33:26,087 --> 00:33:30,258 و بازیکنای بوستون در حین انجام بازی داشتن میرفتن 557 00:33:30,842 --> 00:33:33,177 ‫من مک‌هیل رو نگه داشتم 558 00:33:34,679 --> 00:33:38,808 ‫به خاطر همین وایساد (و دست داد) ‫وگرنه داشت از زمین میرفت بیرون 559 00:33:39,392 --> 00:33:44,564 ‫اونا هم همین طوری گذاشتن و رفتن ‫و ما مشکلی با این قضیه نداشتیم 560 00:33:45,690 --> 00:33:47,316 ‫اگه دانسته های امروزمون رو داشتیم 561 00:33:47,984 --> 00:33:51,696 ‫و عواقب کارمون رو میدونستیم 562 00:33:52,280 --> 00:33:53,614 ‫فکر کنم همه‌مون میموندیم 563 00:33:53,698 --> 00:33:56,159 ‫و بهشون تبریک میگفتیم ‫مثل الان 564 00:33:56,242 --> 00:33:59,203 ‫که میگن: تبریک میگم! دوست دارم! تبریک میگم 565 00:33:59,287 --> 00:34:01,789 ‫آره ما هم اینطوری میکردیم ‫حتما ما هم این کار رو میکردیم 566 00:34:02,749 --> 00:34:07,712 ‫ولی اون موقع‌ها این طوری با شکست کنار نمیومدن 567 00:34:08,337 --> 00:34:10,965 ‫وقتی میباختی میذاشتی میرفتی 568 00:34:11,591 --> 00:34:15,553 ‫اینجا آیزیا (تامس) درباره اون ترک نیمکتشون صحبت میکنه 569 00:34:16,721 --> 00:34:18,347 ‫من که میدونم چرت و پرت میگه 570 00:34:19,182 --> 00:34:22,143 ‫مهم نیست الان چی بگه ‫این حرفا کاری که اون موقع کرد رو تغییر نمیده 571 00:34:22,226 --> 00:34:24,270 ‫تا الان وقت داشته راجع به کارش فکر کنه دیگه 572 00:34:24,353 --> 00:34:27,899 ‫یا شاید هم واکنش مردم طرز فکرش رو راجع به موضوع عوض کرده 573 00:34:29,484 --> 00:34:31,778 هرچی میخوای میتونی بهم نشون بدی 574 00:34:31,861 --> 00:34:34,405 هر چی میخوای میتونی بهم نشون بدی 575 00:34:36,908 --> 00:34:38,618 ‫اگه دانسته های امروزمون رو داشتیم 576 00:34:39,327 --> 00:34:43,122 ‫و عواقب کارمون رو میدونستیم 577 00:34:43,206 --> 00:34:48,544 ‫ولی اون موقع‌ها این طوری با شکست کنار نمیومدن 578 00:34:49,378 --> 00:34:50,463 ‫این طوری نبود دیگه 579 00:34:50,546 --> 00:34:53,049 ‫میتونید برید همه بازی‌های اون موقع رو ببینید 580 00:34:53,132 --> 00:34:55,718 ‫همه وقتی میباختن میذاشتن میرفتن 581 00:34:56,969 --> 00:35:02,100 ‫برید تو فیلما، ما رو ببنید که بعد باخت تو بازی هفتم چطوری بودیم 582 00:35:02,975 --> 00:35:04,310 ‫من با همه دست دادم 583 00:35:05,269 --> 00:35:06,604 ‫دو سال پشت سر هم 584 00:35:06,687 --> 00:35:09,232 ‫وقتی بهشون باختیم باهاشون دست دادیم 585 00:35:09,315 --> 00:35:13,778 ‫یه احترام خاصی تو این بازی (بسکتبال) هست که ما نسبت به اونا ادا کردیم 586 00:35:14,946 --> 00:35:17,907 ‫این جوانمردیه ‫مهم نیست چه قدر اذیتت کنه 587 00:35:18,533 --> 00:35:20,409 ‫و باور کن (باختن) خیلی ناراحت کننده‌اس 588 00:35:20,493 --> 00:35:22,537 ‫ولی نیازی نبود باهامون دست بدن 589 00:35:22,620 --> 00:35:24,497 ‫ما که میدونستیم حسابشون رو رسیده بودیم 590 00:35:24,580 --> 00:35:26,874 ‫ما پشت سر گذاشتیمشون ‫و این بهترین حس ... 591 00:35:26,958 --> 00:35:30,503 ‫برای من از لحاظی حتی بهتر از کسب قهرمانی بود 592 00:35:39,303 --> 00:35:43,141 ‫جارو! جارو! جارو! جارو! جارو! جارو! 593 00:35:44,851 --> 00:35:50,478 t.me/NBA2K16 594 00:35:50,148 --> 00:35:52,150 ♪ Shakin' your head Dancin' instead of sittin' ♪ 595 00:35:52,233 --> 00:35:54,569 ♪ The rhymes kick, the beats hittin' you ♪ 596 00:35:54,652 --> 00:35:56,946 ♪ Just like a home run Slammin' like a slam dunk ♪ 597 00:35:57,029 --> 00:35:59,031 ♪ Riding the wave That James Brown gave funk ♪ 598 00:35:59,115 --> 00:36:01,159 ♪ It happened to James Like it happened to me ♪ 599 00:36:01,242 --> 00:36:04,203 ♪ How you think I feel To see another MC get paid ♪ 600 00:36:04,287 --> 00:36:06,330 ♪ Usin' my rap style ♪ 601 00:36:06,414 --> 00:36:08,374 ♪ And I'm playin' The background meanwhile ♪ 602 00:36:08,457 --> 00:36:10,668 ♪ I ain't with that You can't forget that ♪ 603 00:36:10,751 --> 00:36:12,670 ♪ You took my style, I'm takin' it back ♪ 604 00:36:12,753 --> 00:36:15,131 ♪ Comin' back, like "Return of the Jedi" ♪ 605 00:36:16,132 --> 00:36:20,219 ‫جری قرش بده! قرش بده! قرش بده! 606 00:36:27,685 --> 00:36:30,354 ‫دیگه بشین جری! 607 00:36:30,438 --> 00:36:31,647 ♪ How ya like me now? ♪ 608 00:36:39,780 --> 00:36:42,533 ♪ Now brothers are riding me like a pony ♪ 609 00:36:55,588 --> 00:36:57,215 ♪ How ya like me now? ♪ 610 00:36:58,500 --> 00:37:05,922 شیکاگو بولز 61 بازی را در فصل 1991 پیروز شد و برای اولین بار در تاریخ باشگاه حق امتیاز میزبانی را بدست آورد (میزبانی 4 بازی از 7 بازی) 611 00:37:06,369 --> 00:37:12,923 آن ها در مقابل لس آنجلس لیکرز با 11 عنوان قهرمانی قرار گرفتند 612 00:37:13,314 --> 00:37:14,148 ‫در بخش ورزشی اخبار 613 00:37:14,232 --> 00:37:17,318 ‫صحنه، آماده رقابت مجیک و جردن در فینال ان بی ای شده 614 00:37:17,401 --> 00:37:20,613 ‫از شنبه مایکل جردن و شیکاگو بولز 615 00:37:20,696 --> 00:37:23,157 ‫به مصاف مجیک جانسن و لس‌آنجلس لیکرز میرن 616 00:37:24,700 --> 00:37:28,162 ‫رقابت طلب‌ها همیشه میخوان در مقابل بهترین‌ها بازی کنن 617 00:37:28,246 --> 00:37:29,705 ‫من مقابل لری برد بازی کرده بودم 618 00:37:29,789 --> 00:37:31,874 ‫و همیشه دوست داشتم مقابل مایکل جردن بازی کنم 619 00:37:33,417 --> 00:37:35,795 ‫تا اون موقع همه‌اش میگفتن که 620 00:37:35,878 --> 00:37:39,715 ‫مایکل جردن فقط تو طول سال بهترین امتیازآوره ‫هیچ وقت قهرمان نمیشه 621 00:37:40,299 --> 00:37:42,510 ‫اون موقع فرصتش رو داشتم 622 00:37:42,593 --> 00:37:46,555 ‫که به رسته (قهرمان‌هایی چون) لری برد و مجیک جانسن بپیوندم 623 00:37:47,265 --> 00:37:49,892 ‫همیشه منتظر این لحظه بودم 624 00:37:50,476 --> 00:37:53,771 ‫ما بیشترین تعداد برد رو تو طول فصل کسب کردیم 625 00:37:53,854 --> 00:37:56,983 ‫درسته که اونا تجربه قهرمانی دارن ‫ولی ما اشتیاق بیشتری داریم 626 00:37:57,608 --> 00:37:59,235 ‫ان بی ای لیگ ستاره‌هاس 627 00:37:59,318 --> 00:38:02,863 ‫و پرفروغ‌ترینشون مایکل جردن و مجیک جانسن هستن 628 00:38:02,947 --> 00:38:05,574 ‫با این که خیلی درباره تیم‌هاشون گفتیم 629 00:38:05,658 --> 00:38:08,786 ‫ولی بیش از همه منتظر دیدن رقابت رو در روی این دو بازیکن هستیم 630 00:38:14,208 --> 00:38:16,502 ‫حاضریم که بازی اول شروع بشه 631 00:38:16,585 --> 00:38:19,297 ‫توپ اول رو لیکرز میگیره 632 00:38:19,380 --> 00:38:23,634 ‫مجیک جانسن در مقابل مایکل جردن حرکت میکنه 633 00:38:24,719 --> 00:38:27,013 ‫ما مضطرب بودیم ‫اولین فینالمون بود 634 00:38:27,096 --> 00:38:28,431 ‫و اصلا خوب هم بازی نکردیم 635 00:38:28,514 --> 00:38:30,641 ‫و حالا مجیک پاس میده به وورثی 636 00:38:30,725 --> 00:38:32,518 ‫عجب حرکتی! مجیک جانسن 637 00:38:32,601 --> 00:38:34,895 ‫سم پرکینز آخر کار یه سه امتیازی زد 638 00:38:34,979 --> 00:38:35,813 ‫و گل میشه! 639 00:38:35,896 --> 00:38:37,648 ‫و بولز بازی اول رو میبازه 640 00:38:38,149 --> 00:38:41,110 ‫همه از جمله من گفتیم که لیکرز قراره سری رو ببره 641 00:38:41,193 --> 00:38:44,739 ‫اونا تو خونه خودمون شکستمون دادن ‫ولی به دید ما 642 00:38:45,323 --> 00:38:47,908 ‫حتی با این که خوب بازی نکردیم میتونستیم شکستشون بدیم 643 00:38:47,992 --> 00:38:49,785 ‫به خاطر همین مشتاق بازی دوم بودیم 644 00:38:49,869 --> 00:38:54,457 ‫حاضریم برای شروع بازی دوم فینال ان بی ای 645 00:38:54,540 --> 00:38:57,001 ‫جردن تو بازی دوم دیوانه‌وار بازی کرد 646 00:38:57,084 --> 00:38:58,336 روی بایرون اسکات 647 00:38:59,128 --> 00:39:00,963 ‫دست جردن حسابی گرم شده 648 00:39:01,047 --> 00:39:05,134 ‫گل میشه. دوازدهمین شوتشه که پیاپی گل میشه 649 00:39:05,843 --> 00:39:08,596 ‫بیرون رو میبینه. پاس لوینگستون به جردن 650 00:39:09,805 --> 00:39:14,226 ‫وای! عجب حرکت دیدنی‌ای از جردن! 651 00:39:14,310 --> 00:39:18,105 اینم سیزدهمین فیلدگل* پیاپی‌ش (پرتاب منطقه ای) 652 00:39:24,862 --> 00:39:27,257 ‫تغییر مدافع مجیک جانسن از مایکل جردن 653 00:39:27,281 --> 00:39:28,491 ‫به اسکاتی پیپن ... 654 00:39:28,574 --> 00:39:31,118 ‫مجیک جانسن بهترین پوینت گاردیه که تا حالا دیدم 655 00:39:31,202 --> 00:39:34,121 ‫و اسکاتی پیپن داشت تو کل زمین میگرفتش 656 00:39:35,122 --> 00:39:36,999 ‫قبل از اون هیچ کس چنین کاری نکرده بود 657 00:39:37,958 --> 00:39:41,754 ‫اسکاتی این چالش رو قبول کرد ‫و میدونستم که چطوری انجامش میده 658 00:39:41,837 --> 00:39:43,672 ‫همیشه تو تمرین دفاع کردنش رو دیده بودم 659 00:39:43,756 --> 00:39:46,384 ‫میاد تو صورتت و بیچاره‌ات میکنه 660 00:39:46,467 --> 00:39:48,010 ‫پیپن اصلا اجازه نداد مجیک حرکتی بکنه 661 00:39:52,515 --> 00:39:54,642 ‫جمعیت اسکاتی پیپن رو تشویق میکنه 662 00:39:54,725 --> 00:39:58,270 ‫که دفاعش در برابر مجیک جانسن کار بزرگی بود 663 00:39:58,354 --> 00:40:01,899 ‫وقتی تو بازی دوم اون طوری پیروز شدیم دیگه عقب نکشیدیم 664 00:40:02,483 --> 00:40:04,568 جردن، ولادِی دیواتس رو دور میزنه 665 00:40:05,569 --> 00:40:11,575 ‫شیکاگو بولز در سری هفت تایی به برتری دو به یک میرسه 666 00:40:11,659 --> 00:40:14,495 ‫تیگل یکی از شش شوتش رو گل کرده ‫و در ادامه ضد حمله شیکاگو رو میبینید 667 00:40:15,579 --> 00:40:20,501 ‫شیکاگو با برتری قاطع پیروز میدان میشه 668 00:40:21,919 --> 00:40:24,296 تو تمامی زمینه ها بهتر بودن 669 00:40:26,715 --> 00:40:30,511 ‫حالا لیکرز باید سه بازی رو پشت سر هم ببره 670 00:40:30,594 --> 00:40:32,388 ‫بازی پنجم تا دقایقی دیگه شروع میشه 671 00:40:33,139 --> 00:40:34,890 ‫سلام به همه ‫من باب کاستس هستم 672 00:40:34,974 --> 00:40:36,976 ‫این جام لری اوبرایانه 673 00:40:37,059 --> 00:40:39,478 ‫و همه نشانه‌ها حاکی از احاکی از اینه که تا پایان غروب 674 00:40:39,562 --> 00:40:41,689 ‫قراره به شیکاگو بولز تعلق بگیره 675 00:40:44,650 --> 00:40:49,697 ‫بازی پنجم خیلی پایاپای بود و برتری مدام عوض میشد 676 00:40:50,322 --> 00:40:52,241 ‫مجیک پاس میده به اسمیت 677 00:40:52,324 --> 00:40:53,324 ‫خوب جمعش میکنه 678 00:40:53,367 --> 00:40:54,367 و امتیاز قبول میشه 679 00:40:55,077 --> 00:40:57,246 ‫لیکرز یک امتیاز جلوئه 680 00:40:57,329 --> 00:40:59,415 ‫حرکت زیبای جردن 681 00:40:59,498 --> 00:41:00,958 ‫بولز سه امتیاز پیش می‌افته 682 00:41:01,041 --> 00:41:02,251 ‫مجیک 683 00:41:02,877 --> 00:41:04,211 ‫پاس میده 684 00:41:04,295 --> 00:41:09,341 ‫تا پایان کوارتر سه، بازی در امتیاز 80 برابره 685 00:41:12,303 --> 00:41:15,097 ‫تو کوارتر چهارم برتری شکننده‌ای داشتن 686 00:41:15,181 --> 00:41:19,477 ‫به خاطر همین تو یه وقت استراحت فیل از مایکل پرسید 687 00:41:19,560 --> 00:41:21,729 ‫مایکل کی تو زمین آزاده؟ مایکل گفت: پکسون 688 00:41:21,812 --> 00:41:23,397 ‫فیل گفت: خوب پس پاس بده بهش 689 00:41:23,481 --> 00:41:24,982 ‫لازم نیست شوت سخت بزنی 690 00:41:25,065 --> 00:41:26,567 691 00:41:26,650 --> 00:41:28,194 ‫جان پکسون آزاده 692 00:41:28,277 --> 00:41:29,820 ‫میتونی بازیسازی بکنی 693 00:41:29,904 --> 00:41:30,821 ‫درسته؟ 694 00:41:30,905 --> 00:41:32,740 ‫بذار پکسون شوت بزنه 695 00:41:32,823 --> 00:41:37,036 ‫فیل با تاکید گفت: پکسون رو آزاد میذارن. بهش پاس بده 696 00:41:37,119 --> 00:41:38,954 ‫بعدش همه‌اش چشمم به پکسون بود 697 00:41:39,038 --> 00:41:43,501 ‫همه فکر میکردن که قراره جردن رو دست دو تا مدافع گل بزنه 698 00:41:44,960 --> 00:41:46,712 ‫ولی این کار رو نکرد. میرفت واسه شوت و پاس میداد 699 00:41:47,588 --> 00:41:49,298 ‫باز هم پکسون آزاده 700 00:41:50,090 --> 00:41:53,469 ‫به هم‌تیمیش اعتماد کرد که اون شوت بزنه 701 00:41:53,552 --> 00:41:57,389 ‫وقتی پکسون شوت اول رو گل کرد دیگه خوشم اومد 702 00:41:57,473 --> 00:42:00,142 ‫هی تکرار میکردم. نفوذ میکردم و پاس میدادم به پکسون 703 00:42:00,226 --> 00:42:02,645 ‫اونم پشت سر هم همه رو گل میکرد 704 00:42:02,728 --> 00:42:05,231 ‫بازم گل میشه! هجدهمین امتیاز پکسون 705 00:42:05,314 --> 00:42:08,609 ‫این دقیقا چیزی بود که فیل طی سال‌ها 706 00:42:08,692 --> 00:42:10,694 ‫سعی داشت مایکل بفهمه و باور داشته باشه 707 00:42:10,778 --> 00:42:12,571 ‫که بقیه هم میتونن کمکش کنن 708 00:42:12,655 --> 00:42:16,033 ‫برتری دو امتیازی با شیکاگو 709 00:42:16,116 --> 00:42:17,243 ‫پکسون 710 00:42:17,326 --> 00:42:20,162 ‫آآآره! بازم جان پکسون 711 00:42:20,788 --> 00:42:26,585 ‫و شیکاگو بولز اولین قهرمانیش رو کسب میکنه 712 00:42:44,586 --> 00:42:47,586 جیمز جردن (پدر مایکل) 713 00:42:54,363 --> 00:42:55,614 ‫راه درستی رو طی کردی 714 00:42:55,698 --> 00:42:56,991 راه درستی رو رفتی 715 00:43:02,496 --> 00:43:03,330 ‫دوستت دارم 716 00:43:03,414 --> 00:43:04,623 ‫اسکاتی! ‫بلههه! 717 00:43:11,547 --> 00:43:14,883 ‫وقتی به خط پایان میرسی و میدونی که برنده شدی 718 00:43:14,967 --> 00:43:17,595 ‫میتونی تمام احساساتی که تو خودت ریخته بودی رو 719 00:43:17,678 --> 00:43:18,929 ‫بروز بدی 720 00:43:19,013 --> 00:43:20,347 ‫خیلی خوشحالم 721 00:43:23,434 --> 00:43:28,981 ‫تصویر برد کلیولند با شوت آخر مایکل تو ذهن همه جا گرفته 722 00:43:29,064 --> 00:43:31,692 ‫که تو هوا مشت می‌زد و ذوق‌زده شده بود 723 00:43:31,775 --> 00:43:35,571 ‫این کسی بود که میشناختیم ‫مایکل جردن رقابت‌طلب 724 00:43:37,948 --> 00:43:39,867 ‫مایکلی که به هر قیمتی برد رو میخواست 725 00:43:41,910 --> 00:43:44,121 گاهی ما سوال میکردیم اصلا اون انسانه ؟ 726 00:43:44,622 --> 00:43:46,081 اصلا احساس داره ؟ 727 00:43:47,541 --> 00:43:50,753 مردی که کامل رو یک چیزو و فقط یک چیز متمرکز بود 728 00:43:51,712 --> 00:43:53,756 تنها احساسی که از اون دیده بودیم 729 00:43:53,839 --> 00:43:55,299 خشم و تنش بود 730 00:43:55,966 --> 00:43:59,303 ما واقعا از دیدن اون احساسات متحیر شدیم 731 00:44:01,180 --> 00:44:02,389 هفت سال مبارزه 732 00:44:02,973 --> 00:44:04,058 هفت سال مبارزه 733 00:44:06,852 --> 00:44:09,563 و وقتی اونا مارو شکست دادن ، خب 734 00:44:09,647 --> 00:44:14,068 ما بین دو رختکن همدیگرو دیدیم و اون منو بغل کرد 735 00:44:14,652 --> 00:44:15,653 و شروع به گریه کردن کرد 736 00:44:15,736 --> 00:44:19,239 خیلی خوشحال بود که برنده شده و تو این مسیر تمام تلاششو کرده. 737 00:44:19,323 --> 00:44:23,202 اون یه لحظه ی خاص برای اون و خود من بود 738 00:44:23,952 --> 00:44:25,496 این احساس قشنگیه 739 00:44:25,579 --> 00:44:27,539 اگه قراره ببازی ، به اونا میبازی 740 00:44:27,623 --> 00:44:29,375 من قراره به مایکل ببازم 741 00:44:29,458 --> 00:44:31,919 و اون .. اون طوریه که باید باشه 742 00:44:33,420 --> 00:44:36,173 بالاخره منم جایگاهی (از نظر قهرمانی) 743 00:44:36,256 --> 00:44:39,009 مثل لری برد و مجیک جانسن پیدا کردم 744 00:44:51,010 --> 00:44:56,010 26ژانویه 1998 یک روز بعد از فینال مسابقات فوتبال آمریکایی برانکوز 31 پکرز 24 745 00:45:10,249 --> 00:45:11,709 لعنتی ، یالا پولمو رد کن بیاد 746 00:45:11,792 --> 00:45:13,645 تو گفتی نمیتونم نشون کسی بدم چی بهم دادی 747 00:45:13,669 --> 00:45:16,213 نه ما اینجاییم ، به کسی نشونش نده بزار من نشونش بدم 748 00:45:17,756 --> 00:45:18,756 آره 749 00:45:19,508 --> 00:45:21,009 دنور ، دنور 750 00:45:23,595 --> 00:45:25,389 از برانکوز (تیم فوتبال آمریکایی) چه خبر؟ 751 00:45:26,849 --> 00:45:29,059 هی هی ! کله پنیری ! 752 00:45:30,728 --> 00:45:34,022 نگهبان. نگهبان. 753 00:45:36,316 --> 00:45:38,110 این مرد هیچوقت نمیخوابه 754 00:45:38,193 --> 00:45:41,238 دنیس رادمنِ جوان بیخیال 755 00:45:41,321 --> 00:45:43,031 هی هی اینو جلو دوربین نگو 756 00:45:43,115 --> 00:45:45,909 اون هیچوقت نمیخوابه ، مرد مجرد فک میکنه میتونه کل شب رو وقت بگذرونه 757 00:45:45,993 --> 00:45:47,995 هی هی اونو توی نوار نذار 758 00:45:48,704 --> 00:45:50,122 اونو نذار... هی مایکل 759 00:45:50,205 --> 00:45:51,790 اگه اون متعهد به دختری بشه 760 00:45:51,874 --> 00:45:53,125 یه دروغه 761 00:45:53,208 --> 00:45:54,877 این دروغه ، اون هر شب بیرونه 762 00:45:54,960 --> 00:45:56,962 این حرفا رو توی اون نوار نذار 763 00:45:57,045 --> 00:45:59,423 چرا نه ؟ یکمی بخواب پسر 764 00:45:59,506 --> 00:46:00,841 خیلی هم زیاد میخوابم 765 00:46:00,924 --> 00:46:03,218 تو صبح خمار بودی نه من ... ام(مایکل) 766 00:46:03,302 --> 00:46:05,512 مامان و بابای من قراره اینو ببینن ام 767 00:46:05,596 --> 00:46:07,181 مامان و بابا ، اون الکلیه 768 00:46:07,264 --> 00:46:08,098 هی 769 00:46:10,559 --> 00:46:14,354 هی هی فیل اون نمیتونه برا رسانه کار کنه و تو این هواپیما باشه 770 00:46:14,438 --> 00:46:17,649 درست همینجا. میبینیش ؟ پر درآمدترین آدم رسانه ای دنیا 771 00:46:18,650 --> 00:46:20,402 کوتاه بیا احمد بیشتر از من در میاره 772 00:46:20,486 --> 00:46:24,656 نه اون آرزوشه میدونی آرزوشه که زیاد پول در بیاره باور کن 773 00:46:28,243 --> 00:46:29,536 (برانکوز) بالاخره برد 774 00:46:30,245 --> 00:46:33,624 اون یجورایی نشانه هایی از تغییرات زمانه 775 00:46:33,707 --> 00:46:35,584 شاید حتی ان بی ای رو هم تغییر بده 776 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 سالت لیک سیتی، یوتا 777 00:46:41,465 --> 00:46:43,185 وقتی که بازیکنان (بولز) خارج از خونه بودند 778 00:46:43,258 --> 00:46:45,594 مدیرعاملشون تو شیکاگو تغییراتی اعمال کرد 779 00:46:45,677 --> 00:46:49,306 جری کراوس دوباره برنامه هاشو برای سال بعد شفاف سازی کرد 780 00:46:49,389 --> 00:46:52,351 سرمربی جکسون قرار نیست برگرده و مایکل جردن هم همونطور که میدونید 781 00:46:52,434 --> 00:46:54,728 و میگه قرار نیست برای مربی دیگه جز فیل جکسون بازی کنه 782 00:46:54,812 --> 00:46:56,563 کراوس به تریبون شیکاگو گفت 783 00:46:56,647 --> 00:47:00,734 اگه مایکل میخواد بره چون یه مربی دیگه اومده 784 00:47:00,818 --> 00:47:02,361 این انتخاب اونه نه ما 785 00:47:02,444 --> 00:47:03,946 ما خوشحال میشیم که مایکل برگرده 786 00:47:04,029 --> 00:47:06,240 ولی مایکل قراره که برا کس دیگه ای بازی کنه 787 00:47:06,323 --> 00:47:08,075 و اون قطعا فیل نیست 788 00:47:08,784 --> 00:47:10,744 اگه فیل برنگرده قطعا منم برنمیگردم 789 00:47:10,828 --> 00:47:14,039 بنابراین میدونی هیچ انتخابی برام باقی نمیزاره 790 00:47:14,122 --> 00:47:15,582 جز اینکه سال بعد رو بازی نکنم 791 00:47:15,666 --> 00:47:19,086 هیچ راهی نداره که تحت هیچ شرایطی دوباره برگردی ؟ 792 00:47:19,169 --> 00:47:20,462 نه اصلا 793 00:47:25,467 --> 00:47:27,147 بولز بر شرق سلطه داشت 794 00:47:27,177 --> 00:47:28,697 به نظر نمیومد شرق مسئله ای باشه 795 00:47:28,762 --> 00:47:30,097 مسئله غرب بود 796 00:47:30,180 --> 00:47:33,517 با تیمی که اونا تو فینال سال قبل بازی کرده بودن ، یوتا 797 00:47:35,227 --> 00:47:38,438 حالا اینو در نظر داشته باشین این احتمالا یه فینال زودرسه 798 00:47:40,107 --> 00:47:42,150 این مثل یه آزمایش معرف کی قویه کی ضعیف میمونه 799 00:47:44,069 --> 00:47:46,196 عصر به خیر ، به دلتا سنتر خوش اومدید 800 00:47:46,280 --> 00:47:48,282 چیزی که واقعا شگفت انگیزه 801 00:47:48,365 --> 00:47:51,743 زمانبندی این اتفاق از جری کراوسه 802 00:47:51,827 --> 00:47:55,998 اره دیک ، متاسفانه این خیلی ناراحت کننده و سرده 803 00:47:56,081 --> 00:47:57,916 و اگه واقعا در موردش فکر کنی 804 00:47:58,000 --> 00:48:01,086 عملکرد خوب و احترام هم از طرف بازیکنا هم از طرف سرمربیان 805 00:48:01,169 --> 00:48:03,463 در همه جا موج میزنه 806 00:48:05,507 --> 00:48:08,552 و بولز محکم شروع میکنه با برتری 8 - 2 807 00:48:09,511 --> 00:48:12,431 توپ دست رادمنه، بعد از اینکه پیپن توپ سرگردانو گرفت 808 00:48:12,514 --> 00:48:15,726 و جردن شوتش رو گل میکنه بولز داره انجامش میده 809 00:48:15,809 --> 00:48:17,060 بازی فقط دست بولز بوده ... 810 00:48:17,144 --> 00:48:20,647 یک پاس عالی از (لوک)لانگلی به پیپن که نفوذ کرده 811 00:48:21,440 --> 00:48:24,610 و این یه برتری 47 -24هست 812 00:48:24,693 --> 00:48:27,154 شیکاگو بولز داره به سختی شکست میده (یوتا) جز رو 813 00:48:27,237 --> 00:48:28,572 در زمین خانگی جز 814 00:48:28,655 --> 00:48:30,782 توپ سرگردان ، کارل ملون 815 00:48:30,866 --> 00:48:32,506 دنیس .. همینه 816 00:48:32,534 --> 00:48:34,745 ملون و رادمن زمین میخورن 817 00:48:34,828 --> 00:48:36,204 یک دابل فول قراره اعلام بشه 818 00:48:36,288 --> 00:48:39,917 می بینید که این مسئله میتونه چیزی رو که ما نیاز نداریم مشتعل کنه 819 00:48:40,000 --> 00:48:43,712 جز با یک ران 7 - 0 برای خودشون 820 00:48:43,795 --> 00:48:45,839 باور کنید یا نه اختلاف به 8 امتیاز رسیده 821 00:48:45,923 --> 00:48:47,799 جز درست به همین اندازه نزدیک شدن 822 00:48:48,467 --> 00:48:50,344 ملون رو دست پیپن و بدستش میاره 823 00:48:50,427 --> 00:48:52,512 اون بدست اوردش 824 00:48:52,596 --> 00:48:54,890 اون .. اون توقف ناپذیره 825 00:48:56,850 --> 00:49:00,062 اره و جز یک کامبک بزرگ داشت 826 00:49:00,145 --> 00:49:04,691 تشویق ایستاده حضار برای یوتا جز که این بازی رو باید بهتر از قبل میجنگیدن 827 00:49:04,775 --> 00:49:09,863 یوتا جز در حالی به استراحت قبل آل استار میره که شیکاگو رو جارو کرده 828 00:49:09,947 --> 00:49:11,782 با برد امروزش در سالت لیک سیتی 829 00:49:12,491 --> 00:49:14,242 و اما سوال بزرگی که مطرح میشه اینه که چرا جری کراوس 830 00:49:14,326 --> 00:49:16,536 الان با همچین اطلاعیه‌ای میاد 831 00:49:16,620 --> 00:49:19,331 درست وسط تعطیلات آل استار 832 00:49:19,414 --> 00:49:22,501 فکر میکنم تصمیم درستی نگرفت 833 00:49:22,584 --> 00:49:25,003 این مثل یه تلنگر برای همه میمونه 834 00:49:25,087 --> 00:49:26,922 آیا این پایان بولزیه که ما میشناختیم ؟ 835 00:49:28,923 --> 00:49:38,923 را در کانال ما دنبال کنید NBAآخرین اخبار بسکتبال t.me/NBA2K16