1
00:00:53,059 --> 00:00:57,337
Once upon a time in a
kingdom far, far away,
2
00:00:57,605 --> 00:01:01,803
the king and queen were blessed
with a beautiful baby girl.
3
00:01:02,067 --> 00:01:05,616
And throughout the land,
everyone was happy...
4
00:01:05,864 --> 00:01:07,775
until the sun went down
5
00:01:07,949 --> 00:01:11,828
and they saw that their daughter was
cursed with a frightful enchantment
6
00:01:12,078 --> 00:01:14,990
that took hold each
and every night.
7
00:01:16,749 --> 00:01:20,105
Desperate, they sought the
help of a fairy godmother
8
00:01:20,335 --> 00:01:23,168
who had them lock the young
princess away in a tower,
9
00:01:23,380 --> 00:01:27,009
there to await the kiss... of
the handsome Prince Charming.
10
00:01:30,554 --> 00:01:33,227
It was he who would chance
the perilous journey
11
00:01:33,432 --> 00:01:35,992
through blistering cold
and scorching desert
12
00:01:36,184 --> 00:01:38,379
travelling for many
days and nights,
13
00:01:38,561 --> 00:01:40,631
risking life and limb
14
00:01:41,439 --> 00:01:44,192
to reach the Dragon's keep.
15
00:01:48,655 --> 00:01:51,169
For he was the bravest,
16
00:01:51,366 --> 00:01:53,880
and most handsome...
17
00:01:56,746 --> 00:01:58,623
in all the land.
18
00:01:58,789 --> 00:02:01,349
And it was destiny that his kiss
19
00:02:02,543 --> 00:02:05,694
would break the dreaded curse.
20
00:02:05,921 --> 00:02:11,473
He alone would climb to the
highest room of the tallest tower
21
00:02:11,802 --> 00:02:16,080
to enter the princess's chambers, cross
the room to her sleeping silhouette,
22
00:02:16,348 --> 00:02:19,340
pull back the gossamer curtains to find her...
23
00:02:20,519 --> 00:02:21,554
What?
24
00:02:21,687 --> 00:02:25,123
- Princess... Fiona?
- No!
25
00:02:25,357 --> 00:02:28,315
Oh, thank heavens. Where is she?
26
00:02:28,527 --> 00:02:32,566
- She's on her honeymoon.
- Honeymoon? With whom?
27
00:02:46,294 --> 00:02:49,650
So she said what's
the problem, baby?
28
00:02:49,881 --> 00:02:51,553
What's the problem?
I don't know.
29
00:02:51,716 --> 00:02:53,672
Well, maybe I'm in love.
30
00:02:53,843 --> 00:02:56,152
Think about it everytime
I think about it.
31
00:02:56,346 --> 00:02:58,576
Can't stop thinking about it.
32
00:02:58,765 --> 00:03:01,757
How much longer will
it take to cure this?
33
00:03:01,976 --> 00:03:04,490
Just to cure it, 'cause
I can't ignore it.
34
00:03:04,687 --> 00:03:05,961
If it's love, love.
35
00:03:06,105 --> 00:03:08,300
Makes me wanna turn
around and face me.
36
00:03:08,482 --> 00:03:10,950
But I don't know
nothing about love.
37
00:03:11,152 --> 00:03:12,870
Oh, come on, come on
38
00:03:13,029 --> 00:03:15,145
Turn a little faster.
39
00:03:15,323 --> 00:03:16,756
Come on, come on.
40
00:03:16,907 --> 00:03:18,898
The world will follow after.
41
00:03:19,076 --> 00:03:20,475
Come on, come on.
42
00:03:20,619 --> 00:03:25,135
Everybody's after love.
43
00:03:29,794 --> 00:03:33,184
So I said I'm a
snowball running.
44
00:03:33,424 --> 00:03:37,053
Running down into this spring
that's coming all this love.
45
00:03:37,302 --> 00:03:40,578
Melting under blue skies
belting out sunlight.
46
00:03:40,805 --> 00:03:42,761
Shimmering love.
47
00:03:42,932 --> 00:03:44,570
Well, baby, I surrender.
48
00:03:44,726 --> 00:03:46,682
To the strawberry ice cream.
49
00:03:46,853 --> 00:03:49,686
Never ever end of
all this love.
50
00:03:49,897 --> 00:03:51,728
Well, I didn't mean to do it.
51
00:03:51,900 --> 00:03:55,097
But there's no
escaping your love.
52
00:03:55,945 --> 00:03:59,938
These lines of lightning
mean we're never alone.
53
00:04:00,199 --> 00:04:02,508
Never alone, no, no.
54
00:04:02,702 --> 00:04:03,930
Come on, come on.
55
00:04:04,078 --> 00:04:05,955
Jump a little higher.
56
00:04:06,122 --> 00:04:07,077
Come on, come on.
57
00:04:07,206 --> 00:04:09,322
If you feel a little lighter.
58
00:04:09,500 --> 00:04:10,649
Come on, come on.
59
00:04:10,793 --> 00:04:13,910
We were once upon
a time in love.
60
00:04:14,130 --> 00:04:16,086
Hyah!
61
00:04:18,426 --> 00:04:21,020
We're accidentally in love.
62
00:04:21,971 --> 00:04:24,883
Accidentally in love.
63
00:04:25,557 --> 00:04:28,708
Accidentally in love.
64
00:04:28,935 --> 00:04:32,325
Accidentally in love.
65
00:04:32,564 --> 00:04:35,681
Accidentally in love.
66
00:04:35,901 --> 00:04:36,859
Accidentally in love.
67
00:04:36,860 --> 00:04:39,328
Accidentally in love.
68
00:04:39,529 --> 00:04:40,962
Accidentally.
69
00:04:41,114 --> 00:04:44,265
I'm in love, I'm in love,
I'm in love, I'm in love.
70
00:04:44,492 --> 00:04:46,244
I'm in love, I'm in love.
71
00:04:46,411 --> 00:04:49,847
Accidentally in love.
72
00:04:50,081 --> 00:04:53,676
I'm in love.
73
00:04:53,918 --> 00:04:55,636
I'm in love.
74
00:04:55,795 --> 00:04:57,831
It's so good to be home!
75
00:05:00,967 --> 00:05:02,605
Just you and me and...
76
00:05:06,597 --> 00:05:11,034
- Two can be as bad as one...
- Donkey?
77
00:05:11,310 --> 00:05:15,019
Shrek! Fiona! Aren't you
two a sight for sore eyes!
78
00:05:15,272 --> 00:05:17,502
Give us a hug, Shrek,
you old love machine.
79
00:05:18,818 --> 00:05:21,810
And look at you, Mrs. Shrek. How
about a side of sugar for the steed?
80
00:05:22,029 --> 00:05:24,145
Donkey, what are you doing here?
81
00:05:24,323 --> 00:05:26,200
Taking care of your
love nest for you.
82
00:05:26,366 --> 00:05:30,518
Oh, you mean like... sorting the
mail and watering the plants?
83
00:05:30,787 --> 00:05:33,665
- Yeah, and feeding the fish!
- I don't have any fish.
84
00:05:33,873 --> 00:05:36,785
You do now. I call that one
Shrek and the other Fiona.
85
00:05:37,002 --> 00:05:39,835
That Shrek is a rascally devil.
Get your...
86
00:05:40,047 --> 00:05:42,686
Look at the time. I guess
you'd better be going.
87
00:05:42,883 --> 00:05:46,558
Don't you want to tell me about your trip?
Or how about a game of Parcheesi?
88
00:05:46,803 --> 00:05:50,842
Actually, Donkey? Shouldn't you
be getting home to Dragon?
89
00:05:51,099 --> 00:05:53,135
Oh, yeah, that.
90
00:05:53,309 --> 00:05:56,745
I don't know. She's been all
moody and stuff lately.
91
00:05:56,979 --> 00:05:58,571
I thought I'd move in with you.
92
00:05:58,732 --> 00:06:01,371
You know we're always
happy to see you, Donkey.
93
00:06:01,568 --> 00:06:04,207
But Fiona and I are married now.
94
00:06:04,404 --> 00:06:07,601
We need a little time, you
know, to be together.
95
00:06:09,825 --> 00:06:11,861
Just with each other.
96
00:06:13,120 --> 00:06:14,314
Alone.
97
00:06:14,455 --> 00:06:17,208
Say no more. You don't have
to worry about a thing.
98
00:06:17,416 --> 00:06:20,010
I will always be here to make
sure nobody bothers you.
99
00:06:20,211 --> 00:06:21,849
- Donkey!
- Yes, roomie?
100
00:06:22,004 --> 00:06:23,357
You're bothering me.
101
00:06:24,423 --> 00:06:27,779
Oh, Okay. All right, cool.
I guess...
102
00:06:28,010 --> 00:06:31,127
Me and Pinocchio was going to
catch a tournament, anyway, so...
103
00:06:31,346 --> 00:06:35,976
Maybe I'll see y'all Sunday
for a barbecue or something.
104
00:06:38,186 --> 00:06:42,179
He'll be fine. Now,
where were we?
105
00:06:42,441 --> 00:06:44,238
Oh.
106
00:06:44,401 --> 00:06:46,312
I think I remember.
107
00:06:48,655 --> 00:06:50,054
Donkey!
108
00:06:50,198 --> 00:06:53,156
I know, I know! Alone! I'm going!
I'm going.
109
00:06:53,368 --> 00:06:56,280
What do you want me to
tell these other guys?
110
00:07:06,839 --> 00:07:08,511
Enough, Reggie.
111
00:07:10,760 --> 00:07:14,116
"Dearest Princess Fiona."
112
00:07:14,346 --> 00:07:18,339
"You are hereby summoned to
the Kingdom of Far, Far Away"
113
00:07:18,600 --> 00:07:23,071
"for a royal ball in
celebration of your marriage"
114
00:07:23,356 --> 00:07:25,392
"at which time the King"
115
00:07:25,566 --> 00:07:30,401
"will bestow his royal blessing...
upon you and your..."
116
00:07:30,696 --> 00:07:32,732
uh..."Prince Charming.
117
00:07:32,906 --> 00:07:37,343
"Love, the King and Queen
of Far, Far Away."
118
00:07:37,619 --> 00:07:39,974
"Aka Mom and Dad."
119
00:07:40,163 --> 00:07:41,437
Mom and Dad?
120
00:07:41,581 --> 00:07:44,778
- Prince Charming?
- Royal ball? Can I come?
121
00:07:45,002 --> 00:07:46,720
- We're not going.
- What?
122
00:07:46,878 --> 00:07:49,711
I mean, don't you think
they might be a bit...
123
00:07:49,923 --> 00:07:52,835
shocked to see you like this?
124
00:07:53,051 --> 00:07:55,360
Well, they might be a bit surprised.
125
00:07:55,553 --> 00:07:58,590
But they're my parents, Shrek.
They love me.
126
00:07:58,806 --> 00:08:01,036
And don't worry.
They'll love you, too.
127
00:08:01,225 --> 00:08:02,180
Yeah, right.
128
00:08:02,309 --> 00:08:04,903
Somehow I don't think I'll be
welcome at the country club.
129
00:08:05,105 --> 00:08:06,823
Stop it. They're
not like that.
130
00:08:06,981 --> 00:08:10,291
How do you explain Sergeant Pompous
and the Fancy Pants Club Band?
131
00:08:10,526 --> 00:08:13,882
Oh, come on! You could at
least give them a chance.
132
00:08:14,113 --> 00:08:16,024
To do what? Sharpen
their pitchforks?
133
00:08:16,198 --> 00:08:18,951
No! They just want to
give you their blessing.
134
00:08:19,159 --> 00:08:23,072
Oh, great. Now I
need their blessing?
135
00:08:23,330 --> 00:08:25,685
If you want to be a part
of this family, yes!
136
00:08:25,875 --> 00:08:27,831
Who says I want to be
part of this family?
137
00:08:28,002 --> 00:08:30,835
You did! When you married me!
138
00:08:31,046 --> 00:08:33,037
Well, there's some
fine print for you!
139
00:08:33,215 --> 00:08:36,093
So that's it. You won't come?
140
00:08:36,301 --> 00:08:38,815
Trust me. It's a bad idea.
We are not going!
141
00:08:38,816 --> 00:08:41,329
And that's final!
142
00:08:43,349 --> 00:08:45,943
Come on! We don't
want to hit traffic!
143
00:08:48,689 --> 00:08:51,408
Don't worry! We'll take care of everything.
144
00:08:53,234 --> 00:08:55,589
Hey, wait for me. Oof!
145
00:09:02,076 --> 00:09:06,467
Hit it! Move 'em on! Head 'em up! Head
'em up, move 'em on! Head 'em up!
146
00:09:06,747 --> 00:09:09,102
Rawhide! Move 'em on!
Head 'em up!
147
00:09:09,292 --> 00:09:11,522
Move 'em on! Move 'em on!
Head 'em up! Rawhide!
148
00:09:11,711 --> 00:09:15,863
Ride 'em up! Move 'em on! Head 'em up!
Move 'em on! Rawhide!
149
00:09:16,132 --> 00:09:17,110
Knock 'em out! Pound 'em dead!
Make 'em tea!
150
00:09:17,111 --> 00:09:18,088
Buy 'em drinks!
151
00:09:18,259 --> 00:09:19,772
Meet their mamas!
Milk 'em hard!
152
00:09:19,927 --> 00:09:22,395
Rawhide! Yee-haw!
153
00:09:28,018 --> 00:09:30,486
- Are we there yet?
- No.
154
00:09:33,816 --> 00:09:36,569
- Are we there yet?
- Not yet.
155
00:09:39,779 --> 00:09:41,929
- Okay, are we there yet?
- No.
156
00:09:42,866 --> 00:09:44,743
- Are we there yet?
- No!
157
00:09:44,909 --> 00:09:46,820
- Are we there yet?
- Yes.
158
00:09:46,994 --> 00:09:48,222
- Really?
- No!
159
00:09:48,371 --> 00:09:49,770
- Are we there yet?
- No!
160
00:09:49,915 --> 00:09:51,633
- Are we there yet?
- We are not!
161
00:09:51,792 --> 00:09:54,260
- Are we there yet?
- No!
162
00:09:55,754 --> 00:09:57,472
Are we there yet?
163
00:09:57,630 --> 00:10:01,509
That's not funny. That's really immature.
164
00:10:01,759 --> 00:10:03,909
This is why nobody likes ogres.
165
00:10:04,095 --> 00:10:05,369
Your loss!
166
00:10:05,513 --> 00:10:08,664
- I'm gonna just stop talking.
- Finally!
167
00:10:08,891 --> 00:10:12,327
This is taking forever, Shrek. There's
no in-flight movie or nothing!
168
00:10:12,562 --> 00:10:16,237
The Kingdom of Far,
Far Away, Donkey.
169
00:10:16,482 --> 00:10:20,600
That's where we're going.
Far, far...
170
00:10:20,861 --> 00:10:22,419
Away!
171
00:10:22,571 --> 00:10:26,007
All right, all right, I get it.
I'm just so darn bored.
172
00:10:26,241 --> 00:10:28,709
Well, find a way to
entertain yourself.
173
00:10:51,557 --> 00:10:54,071
For five minutes...
174
00:10:54,269 --> 00:10:56,146
Could you not be yourself...
175
00:10:56,313 --> 00:10:58,702
... for five minutes!
176
00:11:05,821 --> 00:11:07,493
Are we there yet?
177
00:11:07,656 --> 00:11:10,216
- Yes!
- Oh, finally!
178
00:11:22,129 --> 00:11:24,085
Wow!
179
00:11:25,382 --> 00:11:29,580
It's going to be champagne wishes
and caviar dreams from now on.
180
00:11:29,845 --> 00:11:32,598
Hey, good-looking! We'll be
back to pick you up later!
181
00:11:32,806 --> 00:11:38,085
Gotta make a move to a
town that's right for me.
182
00:11:41,356 --> 00:11:43,870
We are definitely not
in the swamp anymore.
183
00:11:44,067 --> 00:11:47,139
Halt!
184
00:11:48,112 --> 00:11:53,186
Well, I talk about it, talk about
it, talk about it, talk about it.
185
00:11:55,286 --> 00:11:57,641
Hey, everyone, look.
186
00:11:57,831 --> 00:12:01,187
Talk about, talk
about movin'...
187
00:12:08,632 --> 00:12:12,511
Hey, ladies! Nice day for a parade, huh?
You working that hat.
188
00:12:20,770 --> 00:12:23,204
Swimming pools! Movie stars!
189
00:12:59,140 --> 00:13:01,700
Announcing the
long-awaited return
190
00:13:01,893 --> 00:13:06,284
of the beautiful Princess
Fiona and her new husband.
191
00:13:08,107 --> 00:13:09,859
Well, this is it.
192
00:13:10,026 --> 00:13:11,903
- This is it.
- This is it.
193
00:13:12,069 --> 00:13:13,297
This is it.
194
00:13:35,467 --> 00:13:39,346
Uh... why don't you guys go ahead?
I'll park the car.
195
00:13:42,558 --> 00:13:44,753
So...
196
00:13:44,935 --> 00:13:47,813
you still think this
was a good idea?
197
00:13:48,021 --> 00:13:52,253
Of course! Look. Mom and
Dad look happy to see us.
198
00:13:52,525 --> 00:13:56,564
- Who on earth are they?
- I think that's our little girl.
199
00:13:56,821 --> 00:14:00,018
That's not little! That's
a really big problem.
200
00:14:00,241 --> 00:14:03,392
Wasn't she supposed to kiss Prince
Charming and break the spell?
201
00:14:03,620 --> 00:14:06,692
Well, he's no Prince Charming,
but they do look...
202
00:14:06,914 --> 00:14:10,429
Happy now? We came.
We saw them.
203
00:14:10,668 --> 00:14:12,943
Now let's go before
they light the torches.
204
00:14:13,129 --> 00:14:16,280
- They're my parents.
- Hello? They locked you in a tower.
205
00:14:16,507 --> 00:14:17,940
That was for my own...
206
00:14:18,091 --> 00:14:21,766
Good! Here's our chance. Let's go back
inside and pretend we're not home.
207
00:14:22,012 --> 00:14:23,206
Harold, we have to be...
208
00:14:23,347 --> 00:14:26,145
Quick! While they're not looking
we can make a run for it.
209
00:14:26,350 --> 00:14:28,261
Shrek, stop it!
Everything's gonna be...
210
00:14:28,435 --> 00:14:30,665
A disaster! There is no way...
211
00:14:30,854 --> 00:14:32,412
- You can do this.
- I really...
212
00:14:32,564 --> 00:14:34,953
- Really...
- Don't... want... to... be...
213
00:14:35,150 --> 00:14:37,141
Here!
214
00:14:39,154 --> 00:14:42,146
Mom... Dad...
215
00:14:43,701 --> 00:14:45,532
I'd like you to
meet my husband...
216
00:14:45,702 --> 00:14:47,420
Shrek.
217
00:14:49,831 --> 00:14:51,583
Well, um...
218
00:14:51,750 --> 00:14:54,947
It's easy to see where Fiona
gets her good looks from.
219
00:15:33,207 --> 00:15:35,357
Excuse me.
220
00:15:35,542 --> 00:15:39,091
Better out than in, I
always say, eh, Fiona?
221
00:15:41,548 --> 00:15:43,300
That's good.
222
00:15:44,175 --> 00:15:45,164
I guess not.
223
00:15:45,301 --> 00:15:45,717
What do you mean, "not on the list"?
Don't tell me you don't know who I am.
224
00:15:45,718 --> 00:15:49,552
What do you mean, "not on the list"?
Don't tell me you don't know who I am.
225
00:15:49,806 --> 00:15:52,366
What's happening, everybody?
Thanks for waiting.
226
00:15:52,559 --> 00:15:54,675
I had the hardest time
finding this place.
227
00:15:54,676 --> 00:15:56,791
No! No! Bad donkey! Bad! Down!
228
00:15:57,063 --> 00:15:59,782
No, Dad! It's all right. It's all right.
He's with us.
229
00:15:59,982 --> 00:16:03,292
- He helped rescue me from the dragon.
- That's me: The noble steed.
230
00:16:03,527 --> 00:16:05,438
Waiter! How about a
bowl for the steed?
231
00:16:05,613 --> 00:16:07,126
Oh, boy.
232
00:16:09,784 --> 00:16:11,297
- Um, Shrek?
- Yeah?
233
00:16:11,452 --> 00:16:14,808
Oh, sorry! Great soup, Mrs. Q.
234
00:16:15,039 --> 00:16:16,028
Mmm!
235
00:16:16,165 --> 00:16:18,042
No, no. Darling.
236
00:16:23,046 --> 00:16:26,356
So, Fiona, tell us
about where you live.
237
00:16:26,591 --> 00:16:28,104
Well...
238
00:16:28,260 --> 00:16:30,490
Shrek owns his own land.
239
00:16:31,263 --> 00:16:33,902
- Don't you, honey?
- Oh, yes!
240
00:16:34,099 --> 00:16:36,772
It's in an enchanted forest
241
00:16:36,977 --> 00:16:41,528
abundant in squirrels and
cute little duckies and...
242
00:16:41,815 --> 00:16:43,043
What?
243
00:16:43,191 --> 00:16:45,307
I know you ain't talking
about the swamp.
244
00:16:45,485 --> 00:16:49,444
An ogre from a swamp.
Oh! How original.
245
00:16:49,698 --> 00:16:52,496
I suppose that would be a fine
place to raise the children.
246
00:17:03,252 --> 00:17:05,812
It's a bit early to be
thinking about that, isn't it?
247
00:17:06,005 --> 00:17:08,803
- Indeed. I just started eating.
- Harold!
248
00:17:09,008 --> 00:17:12,045
- What's that supposed to mean?
- Dad. It's great, Okay?
249
00:17:12,262 --> 00:17:14,935
- For his type, yes.
- My type?
250
00:17:15,139 --> 00:17:16,413
I got to go to the bathroom.
251
00:17:16,557 --> 00:17:19,913
- Dinner is served!
- Never mind. I can hold it.
252
00:17:25,816 --> 00:17:26,885
Bon appetit!
253
00:17:27,025 --> 00:17:29,380
Oh, Mexican food!
My favourite.
254
00:17:29,569 --> 00:17:31,304
Let's not sit here with
our tummies rumbling.
255
00:17:31,305 --> 00:17:33,039
Everybody dig in.
256
00:17:33,282 --> 00:17:34,556
Don't mind if I do, Lillian.
257
00:17:34,700 --> 00:17:38,375
I suppose any grandchildren I
could expect from you would be...
258
00:17:38,620 --> 00:17:40,850
Ogres, yes!
259
00:17:41,039 --> 00:17:43,872
Not that there's anything wrong with that.
Right, Harold?
260
00:17:44,084 --> 00:17:45,756
Oh, no! No! Of course, not!
261
00:17:45,919 --> 00:17:48,991
That is, assuming you
don't eat your own young!
262
00:17:49,213 --> 00:17:49,963
Dad!
263
00:17:50,089 --> 00:17:54,526
No, we usually prefer the ones
who've been locked away in a tower!
264
00:17:54,803 --> 00:17:58,352
- Shrek, please!
- I only did that because I love her.
265
00:17:58,598 --> 00:18:00,793
Aye, day care or
dragon-guarded castle.
266
00:18:00,975 --> 00:18:04,012
You wouldn't understand.
You're not her father!
267
00:18:08,816 --> 00:18:11,535
It's so nice to have the
family together for dinner.
268
00:18:16,032 --> 00:18:17,260
- Harold!
- Shrek!
269
00:18:17,408 --> 00:18:18,363
- Fiona!
- Fiona!
270
00:18:18,492 --> 00:18:19,641
- Mom!
- Harold...
271
00:18:19,785 --> 00:18:20,774
Donkey!
272
00:19:23,931 --> 00:19:26,923
Your fallen tears
have called to me.
273
00:19:27,976 --> 00:19:31,764
So, here comes
my sweet remedy.
274
00:19:32,939 --> 00:19:37,171
I know what every
princess needs.
275
00:19:37,443 --> 00:19:42,073
For her to live
life happily...
276
00:19:44,326 --> 00:19:48,239
Oh, my dear. Oh, look at you.
277
00:19:49,414 --> 00:19:51,245
You're all grown up.
278
00:19:51,958 --> 00:19:54,870
- Who are you?
- Oh, sweet pea!
279
00:19:55,086 --> 00:19:56,997
I'm your fairy godmother.
280
00:19:57,171 --> 00:19:59,685
- I have a fairy godmother?
- Shush, shush.
281
00:19:59,883 --> 00:20:04,035
Now, don't worry. I'm here
to make it all better.
282
00:20:04,304 --> 00:20:07,262
With just a...
283
00:20:08,057 --> 00:20:11,527
Wave of my magic wand Your
troubles will soon be gone.
284
00:20:11,769 --> 00:20:16,445
With a flick of the wrist and just a flash
You'll land a prince with a ton of cash.
285
00:20:16,732 --> 00:20:18,563
A high-priced dress
made by mice no less.
286
00:20:18,734 --> 00:20:20,725
Some crystal glass pumps
And no more stress.
287
00:20:20,903 --> 00:20:22,823
Your worries will vanish,
your soul will cleanse.
288
00:20:22,989 --> 00:20:24,669
Confide in your very
own furniture friends.
289
00:20:24,824 --> 00:20:27,816
We'll help you set a
new fashion trend.
290
00:20:28,035 --> 00:20:31,869
- I'll make you fancy, I'll make you great.
- The kind of girl a prince would date!
291
00:20:32,122 --> 00:20:34,317
They'll write your name
on the bathroom wall...
292
00:20:34,499 --> 00:20:36,455
"For a happy ever after,
give Fiona a call!"
293
00:20:36,626 --> 00:20:40,460
A sporty carriage to ride in style,
Sexy man boy chauffeur, Kyle.
294
00:20:40,713 --> 00:20:44,149
Banish your blemishes, tooth decay,
Cellulite thighs will fade away.
295
00:20:44,384 --> 00:20:46,944
And oh, what the hey!
Have a bichon frisé!
296
00:20:47,137 --> 00:20:50,812
Nip and tuck, here and there to land
that prince with the perfect hair.
297
00:20:51,057 --> 00:20:54,333
Lipstick liners, shadows blush To
get that prince with the sexy tush.
298
00:20:54,560 --> 00:20:57,438
Lucky day, hunk buffet You and your
prince take a roll in the hay.
299
00:20:57,647 --> 00:21:00,764
You can spoon on the moon
With the prince to the tune.
300
00:21:00,983 --> 00:21:03,543
Don't be drab, you'll be fab Your
prince will have rock-hard abs.
301
00:21:03,695 --> 00:21:06,209
Cheese soufflé, Valentine's Day
Have some chicken fricassee!
302
00:21:06,406 --> 00:21:08,840
Nip and tuck, here and there To land
that prince with the perfect hair.
303
00:21:09,033 --> 00:21:11,024
Stop!
304
00:21:11,202 --> 00:21:12,874
Look...
305
00:21:13,037 --> 00:21:15,631
Thank you very much,
Fairy Godmother,
306
00:21:15,831 --> 00:21:18,584
but I really don't
need all this.
307
00:21:21,086 --> 00:21:23,520
- Fine. Be that way.
- We didn't like you, anyway.
308
00:21:23,714 --> 00:21:26,672
Fiona? Fiona?
309
00:21:30,846 --> 00:21:33,804
Oh! You got a puppy? All I
got in my room was shampoo.
310
00:21:34,016 --> 00:21:35,608
Oh, uh...
311
00:21:35,767 --> 00:21:37,678
Fairy Godmother, furniture...
312
00:21:38,937 --> 00:21:41,167
I'd like you to meet
my husband, Shrek.
313
00:21:41,397 --> 00:21:44,833
Your husband? What? What did you say?
When did this happen?
314
00:21:45,069 --> 00:21:46,661
Shrek is the one who rescued me.
315
00:21:46,820 --> 00:21:50,574
- But that can't be right.
- Oh, great, more relatives!
316
00:21:50,824 --> 00:21:52,542
She's just trying to help.
317
00:21:52,701 --> 00:21:55,773
Good! She can help us pack. Get
your coat, dear. We're leaving.
318
00:21:55,995 --> 00:21:57,428
- What?
- I don't want to leave.
319
00:21:57,580 --> 00:21:59,093
When did you decide this?
320
00:21:59,248 --> 00:22:01,762
- Shortly after arriving.
- Look, I'm sorry...
321
00:22:01,959 --> 00:22:05,190
No, that's all right.
I need to go, anyway.
322
00:22:05,422 --> 00:22:08,619
But remember, dear. If you
should ever need me...
323
00:22:08,883 --> 00:22:09,918
happiness...
324
00:22:10,051 --> 00:22:11,689
is just a teardrop away.
325
00:22:11,844 --> 00:22:14,278
Thanks, but we've got all
the happiness we need.
326
00:22:14,472 --> 00:22:16,269
Happy, happy, happy...
327
00:22:16,432 --> 00:22:18,502
So I see.
328
00:22:18,684 --> 00:22:20,481
Let's go, Kyle.
329
00:22:23,272 --> 00:22:24,705
- Very nice, Shrek.
- What?
330
00:22:24,856 --> 00:22:27,495
I told you coming
here was a bad idea.
331
00:22:27,693 --> 00:22:30,253
You could've at least tried
to get along with my father.
332
00:22:30,446 --> 00:22:32,914
I don't think I was going
to get Daddy's blessing,
333
00:22:33,115 --> 00:22:34,787
even if I did want it.
334
00:22:34,950 --> 00:22:38,829
Do you think it might be nice if
somebody asked me what I wanted?
335
00:22:39,079 --> 00:22:41,354
Sure. Do you want
me to pack for you?
336
00:22:41,539 --> 00:22:46,215
You're unbelievable!
You're behaving like a...
337
00:22:46,502 --> 00:22:49,380
- Go on! Say it!
- Like an ogre!
338
00:22:49,590 --> 00:22:50,943
Here's a news flash for you!
339
00:22:51,091 --> 00:22:54,800
Whether your parents like it or not...
I am an ogre!
340
00:23:00,767 --> 00:23:04,521
And guess what, Princess?
That's not about to change.
341
00:23:10,485 --> 00:23:14,398
I've made changes for you, Shrek.
Think about that.
342
00:23:16,490 --> 00:23:20,278
That's real smooth, Shrek.
"I'm an ogre!"
343
00:23:46,352 --> 00:23:47,751
I knew this would happen.
344
00:23:47,895 --> 00:23:49,726
You should. You started it.
345
00:23:49,897 --> 00:23:53,731
I can hardly believe that, Lillian.
He's the ogre. Not me.
346
00:23:54,027 --> 00:23:57,258
I think, Harold, you're taking
this a little too personally.
347
00:23:57,489 --> 00:23:59,764
This is Fiona's choice.
348
00:23:59,949 --> 00:24:02,907
But she was supposed to choose
the prince we picked for her.
349
00:24:03,202 --> 00:24:07,161
I mean, you expect me to give
my blessings to this... thing?
350
00:24:07,414 --> 00:24:11,168
Fiona does. And she'll never
forgive you if you don't.
351
00:24:11,461 --> 00:24:15,852
I don't want to lose our
daughter again, Harold.
352
00:24:16,132 --> 00:24:18,646
Oh, you act as if love
is totally predictable.
353
00:24:18,843 --> 00:24:21,516
Don't you remember
when we were young?
354
00:24:21,762 --> 00:24:24,560
We used to walk down by
the lily pond and...
355
00:24:24,765 --> 00:24:27,837
- they were in bloom...
- Our first kiss.
356
00:24:28,060 --> 00:24:29,413
It's not the same!
357
00:24:29,561 --> 00:24:33,395
I don't think you realize that our
daughter has married a monster!
358
00:24:33,649 --> 00:24:35,844
Oh, stop being
such a drama king.
359
00:24:36,026 --> 00:24:37,857
Fine! Pretend there's
nothing wrong!
360
00:24:38,028 --> 00:24:40,906
La, di, da, di, da!
Isn't it all wonderful!
361
00:24:41,114 --> 00:24:43,070
I'd like to know how it
could get any worse!
362
00:24:43,241 --> 00:24:44,435
Hello, Harold.
363
00:24:44,576 --> 00:24:46,532
- What happened?
- Nothing, dear!
364
00:24:46,703 --> 00:24:49,536
Just the old hunting
wound playing up a bit!
365
00:24:50,832 --> 00:24:53,346
I'll just stretch it
out here for a while.
366
00:24:53,543 --> 00:24:56,535
You better get in.
We need to talk.
367
00:24:56,755 --> 00:24:58,791
Actually, Fairy
Godmother, off to bed.
368
00:24:58,965 --> 00:25:02,435
Already taken my pills, and
they tend to make me a bit drowsy.
369
00:25:02,677 --> 00:25:06,386
So, how about... we make
this a quick visit. What?
370
00:25:07,807 --> 00:25:10,401
Oh, hello. Ha-ha-ha!
371
00:25:12,144 --> 00:25:13,702
So, what's new?
372
00:25:13,854 --> 00:25:17,403
You remember my son,
Prince Charming?
373
00:25:17,650 --> 00:25:20,960
Is that you? My gosh!
It's been years.
374
00:25:21,195 --> 00:25:23,265
When did you get back?
375
00:25:23,447 --> 00:25:26,280
Oh, about five minutes
ago, actually.
376
00:25:26,492 --> 00:25:29,882
After I endured blistering
winds, scorching desert...
377
00:25:30,120 --> 00:25:32,998
I climbed to the highest
room in the tallest tower...
378
00:25:33,206 --> 00:25:35,481
Mommy can handle this.
379
00:25:35,668 --> 00:25:39,627
He endures blistering winds
and scorching desert!
380
00:25:39,880 --> 00:25:43,668
He climbs to the highest bloody
room of the tallest bloody tower...
381
00:25:43,925 --> 00:25:44,960
And what does he find?
382
00:25:45,093 --> 00:25:48,688
Some gender-confused wolf
telling him that his princess
383
00:25:48,930 --> 00:25:50,727
is already married.
384
00:25:50,890 --> 00:25:53,245
It wasn't my fault. He
didn't get there in time.
385
00:25:53,434 --> 00:25:55,026
Stop the car!
386
00:25:56,647 --> 00:25:58,239
Harold.
387
00:25:59,566 --> 00:26:03,844
You force me to do something
I really don't want to do.
388
00:26:04,112 --> 00:26:05,989
Where are we?
389
00:26:06,155 --> 00:26:09,033
Hi. Welcome to Friar's Fat Boy!
May I take your order?
390
00:26:09,241 --> 00:26:13,154
My diet is ruined! I hope you're happy.
Er... okay.
391
00:26:13,412 --> 00:26:16,085
Two Renaissance Wraps, no Mayo...
chili rings...
392
00:26:16,290 --> 00:26:19,680
- I'll have the Medieval Meal.
- One Medieval Meal and, Harold...
393
00:26:19,919 --> 00:26:21,830
- Curly fries?
- No, thank you.
394
00:26:22,004 --> 00:26:24,598
- Sourdough soft taco, then?
- No, really, I'm fine.
395
00:26:24,799 --> 00:26:28,508
Your order, Fairy Godmother. This
comes with the Medieval Meal.
396
00:26:28,761 --> 00:26:29,830
There you are, dear.
397
00:26:33,390 --> 00:26:36,985
We made a deal, Harold, and I assume you
don't want me to go back on my part.
398
00:26:37,227 --> 00:26:39,343
Indeed not.
399
00:26:39,521 --> 00:26:42,957
So, Fiona and Charming
will be together.
400
00:26:43,192 --> 00:26:46,582
- Yes.
- Believe me, Harold. It's what's best.
401
00:26:46,820 --> 00:26:49,254
Not only for your daughter...
402
00:26:50,615 --> 00:26:52,571
but for your Kingdom.
403
00:26:57,246 --> 00:26:59,282
What am I supposed
to do about it?
404
00:27:00,917 --> 00:27:02,828
Use your imagination.
405
00:27:37,202 --> 00:27:38,521
Oh...
406
00:27:41,206 --> 00:27:43,276
Come on in, Your Majesty.
407
00:27:49,631 --> 00:27:52,384
I like my town.
408
00:27:54,052 --> 00:27:57,806
With a little drop of poison.
409
00:27:58,931 --> 00:28:01,399
Nobody knows...
410
00:28:02,853 --> 00:28:04,764
Excuse me.
411
00:28:04,938 --> 00:28:07,088
Do I know you?
412
00:28:07,273 --> 00:28:09,946
No, you must be mistaking
me for someone else.
413
00:28:10,151 --> 00:28:13,746
Uh... excuse me. I'm looking
for the Ugly Stepsister.
414
00:28:15,781 --> 00:28:18,215
Ah! There you are. Right.
415
00:28:18,409 --> 00:28:23,529
You see, I need to have
someone taken care of.
416
00:28:23,831 --> 00:28:27,949
- Who's the guy?
- Well, he's not a guy, per se.
417
00:28:28,210 --> 00:28:30,007
Um... He's an ogre.
418
00:28:32,965 --> 00:28:34,557
Hey, buddy, let me clue you in.
419
00:28:34,716 --> 00:28:38,834
There's only one fellow who can handle
a job like that, and, frankly...
420
00:28:39,095 --> 00:28:40,575
he don't like to be disturbed.
421
00:28:40,638 --> 00:28:41,229
He don't like to be disturbed.
422
00:28:41,347 --> 00:28:42,905
Where could I find him?
423
00:28:46,437 --> 00:28:48,393
Hello?
424
00:28:49,147 --> 00:28:51,422
Who dares enter my room?
425
00:28:51,608 --> 00:28:55,078
Sorry! I hope I'm not interrupting, but
I'm told you're the one to talk to
426
00:28:55,320 --> 00:28:56,958
about an ogre problem?
427
00:28:57,113 --> 00:28:59,308
You are told correct.
428
00:28:59,490 --> 00:29:03,085
But for this, I charge
a great deal of money.
429
00:29:03,327 --> 00:29:05,363
Would... this be enough?
430
00:29:12,295 --> 00:29:17,244
You have engaged my valuable
services, Your Majesty.
431
00:29:17,550 --> 00:29:20,747
Just tell me where I
can find this ogre.
432
00:29:38,862 --> 00:29:45,210
Everyone says I'm
getting down too low.
433
00:29:46,286 --> 00:29:52,156
Everyone says you've
just gotta let it go.
434
00:29:53,418 --> 00:29:56,091
You just gotta let it go.
435
00:30:05,471 --> 00:30:07,939
I need some sleep.
436
00:30:08,140 --> 00:30:11,371
Time to put the
old horse down.
437
00:30:12,854 --> 00:30:15,243
I'm in too deep.
438
00:30:15,440 --> 00:30:18,637
And the wheels keep
spinning round.
439
00:30:19,902 --> 00:30:24,262
Everyone says you've
just gotta let it go.
440
00:30:24,448 --> 00:30:26,088
Everyone says you've
just gotta let it go.
441
00:30:28,827 --> 00:30:33,582
Dear Knight, I pray that you take this
favour as a token of my gratitude.
442
00:30:56,021 --> 00:30:57,295
Dear Diary...
443
00:30:57,439 --> 00:31:00,033
Sleeping Beauty is having
a slumber party tomorrow,
444
00:31:00,233 --> 00:31:03,908
but Dad says I can't go. He
never lets me out after sunset.
445
00:31:04,946 --> 00:31:07,585
Dad says I'm going
away for a while.
446
00:31:07,782 --> 00:31:10,012
Must be like some
finishing school.
447
00:31:11,076 --> 00:31:12,873
Mom says that when
I'm old enough,
448
00:31:13,037 --> 00:31:15,676
my Prince Charming will
rescue me from my tower
449
00:31:15,873 --> 00:31:18,307
and bring me back
to my family,
450
00:31:18,501 --> 00:31:21,618
and we'll all live
happily ever after.
451
00:31:23,464 --> 00:31:25,500
Mrs. Fiona Charming.
452
00:31:27,009 --> 00:31:28,840
Mrs. Fiona Charming.
453
00:31:29,011 --> 00:31:30,364
Mrs. Fiona Charming.
454
00:31:30,512 --> 00:31:32,707
Mrs. Fiona Charming.
455
00:31:42,482 --> 00:31:45,235
Sorry. I hope I'm not
interrupting anything.
456
00:31:45,443 --> 00:31:50,756
No, no. I was just reading a, uh...
a scary book.
457
00:31:51,074 --> 00:31:55,943
I was hoping you'd let me apologize
for my despicable behaviour earlier.
458
00:31:56,246 --> 00:31:58,601
- Okay...
- I don't know what came over me.
459
00:31:58,790 --> 00:32:02,066
Do you suppose we could pretend it
never happened and start over...
460
00:32:02,293 --> 00:32:05,251
- Look, Your Majesty, I just...
- Please. Call me Dad.
461
00:32:05,463 --> 00:32:09,422
Dad. We both acted like ogres.
462
00:32:09,675 --> 00:32:13,031
Maybe we just need some time
to get to know each other.
463
00:32:13,262 --> 00:32:17,494
Excellent idea! I was actually hoping
you might join me for a morning hunt.
464
00:32:17,767 --> 00:32:19,723
A little father-son time?
465
00:32:21,520 --> 00:32:24,080
I know it would mean
the world to Fiona.
466
00:32:32,656 --> 00:32:36,854
Shall we say, 7:30
by the old oak?
467
00:32:42,541 --> 00:32:44,497
Face it, Donkey! We're lost.
468
00:32:44,751 --> 00:32:48,266
We can't be lost. We followed the
King's instructions exactly.
469
00:32:48,505 --> 00:32:50,780
"Head to the darkest
part of the woods..."
470
00:32:50,965 --> 00:32:53,877
"Past the sinister trees with
scary-looking branches."
471
00:32:54,093 --> 00:32:58,245
- The bush shaped like Shirley Bassey!
- We passed that three times already!
472
00:32:58,515 --> 00:33:01,234
You were the one who said
not to stop for directions.
473
00:33:01,434 --> 00:33:05,666
Oh, great. My one chance to fix
things up with Fiona's dad
474
00:33:05,939 --> 00:33:07,850
and I end up lost in
the woods with you!
475
00:33:08,024 --> 00:33:10,174
Don't get huffy! I'm
only trying to help.
476
00:33:10,359 --> 00:33:12,236
I know! I know.
477
00:33:14,738 --> 00:33:17,889
- I'm sorry, all right?
- Hey, don't worry about it.
478
00:33:18,117 --> 00:33:21,154
I just really need to make
things work with this guy.
479
00:33:21,370 --> 00:33:24,089
Yeah, sure. Now let's
go bond with Daddy.
480
00:33:32,214 --> 00:33:33,533
Well, well, well, Donkey.
481
00:33:33,673 --> 00:33:37,109
I know it was kind of a tender
moment back there, but the purring?
482
00:33:37,344 --> 00:33:38,936
What? I ain't purring.
483
00:33:39,096 --> 00:33:41,291
Sure. What's next? A hug?
484
00:33:41,473 --> 00:33:45,466
Hey, Shrek. Donkeys don't purr. What
do you think I am, some kind of a...
485
00:33:45,727 --> 00:33:48,161
Ha-ha! Fear me, if you dare!
486
00:33:49,689 --> 00:33:50,758
Look! A little cat.
487
00:33:50,899 --> 00:33:53,936
- Look out, Shrek! He got a piece!
- It's a cat, Donkey.
488
00:33:54,152 --> 00:33:55,983
Come here, little
kitty, kitty.
489
00:33:56,154 --> 00:34:01,069
Come on, little kitty. Come here.
Oh! Come here, little kitty.
490
00:34:04,287 --> 00:34:08,405
- Hold on, Shrek! I'm coming!
- Come on! Get it off! Get it off!
491
00:34:08,666 --> 00:34:10,782
Oh, God. Oh...
492
00:34:10,960 --> 00:34:12,552
No!
493
00:34:14,630 --> 00:34:16,905
- Look out, Shrek! Hold still!
- Get it off!
494
00:34:17,091 --> 00:34:19,047
Shrek! Hold still!
495
00:34:20,344 --> 00:34:24,053
- Did I miss?
- No. You got them.
496
00:34:27,643 --> 00:34:31,318
Now, ye ogre, pray
for mercy from...
497
00:34:33,190 --> 00:34:35,943
Puss... in Boots!
498
00:34:36,151 --> 00:34:37,630
I'll kill that cat!
499
00:34:37,777 --> 00:34:38,892
Ah-ha-ha!
500
00:34:56,963 --> 00:35:00,512
- Hairball.
- Oh! That is nasty!
501
00:35:01,967 --> 00:35:03,605
What should we do with him?
502
00:35:03,762 --> 00:35:06,913
Take the sword and neuter him.
Give him the Bob Barker treatment.
503
00:35:07,140 --> 00:35:08,368
Oh, no! Por favor! Please!
504
00:35:08,558 --> 00:35:11,152
I implore you! It was
nothing personal, Señor.
505
00:35:11,352 --> 00:35:12,944
I was doing it only
for my family.
506
00:35:13,104 --> 00:35:16,983
My mother, she is sick. And my
father lives off the garbage!
507
00:35:17,233 --> 00:35:20,589
The King offered me much in gold
and I have a litter of brothers...
508
00:35:20,819 --> 00:35:22,218
Whoa, whoa, whoa!
509
00:35:22,362 --> 00:35:25,001
Fiona's father paid
you to do this?
510
00:35:25,199 --> 00:35:27,119
The rich King? Sí.
511
00:35:30,079 --> 00:35:33,958
Well, so much for
Dad's royal blessing.
512
00:35:34,208 --> 00:35:37,405
Don't feel bad. Almost everybody
that meets you wants to kill you.
513
00:35:37,627 --> 00:35:38,946
Gee, thanks.
514
00:35:42,090 --> 00:35:46,402
Maybe Fiona would've been better off if
I were some sort of Prince Charming.
515
00:35:46,678 --> 00:35:48,031
That's what the King said.
516
00:35:49,556 --> 00:35:52,673
Oh, uh... sorry. I thought that
question was directed at me.
517
00:35:53,894 --> 00:35:56,772
Shrek, Fiona knows you'd
do anything for her.
518
00:35:56,980 --> 00:35:59,972
Well, it's not like I
wouldn't change if I could.
519
00:36:00,191 --> 00:36:04,104
I just... I just wish I
could make her happy.
520
00:36:06,489 --> 00:36:07,922
Hold the phone...
521
00:36:09,409 --> 00:36:11,559
"Happiness."
522
00:36:11,744 --> 00:36:14,497
"A tear drop away."
523
00:36:14,705 --> 00:36:18,380
Donkey! Think of the saddest thing
that's ever happened to you!
524
00:36:18,626 --> 00:36:21,140
Aw, man, where do I begin?
525
00:36:21,337 --> 00:36:25,455
First there was the time that old farmer
tried to sell me for some magic beans.
526
00:36:25,716 --> 00:36:29,311
Then this fool had a party and he have
the guests trying to pin the tail on me.
527
00:36:29,553 --> 00:36:33,466
Then they got drunk and start beating
me with a stick, going "Piñata!"
528
00:36:33,724 --> 00:36:34,952
What is a piñata, anyway?
529
00:36:35,100 --> 00:36:37,455
No, Donkey! I need you to cry!
530
00:36:37,644 --> 00:36:38,997
Don't go projecting on me.
531
00:36:39,146 --> 00:36:41,137
I know you're feeling
bad, but you got to...
532
00:36:41,314 --> 00:36:43,350
Aaaahh!
533
00:36:44,192 --> 00:36:46,626
You little, hairy,
litter-licking sack of...
534
00:36:53,869 --> 00:36:55,825
What? Is it on? Is it on?
535
00:36:57,330 --> 00:36:59,002
This is Fairy Godmother.
536
00:36:59,207 --> 00:37:01,277
I'm either away from my
desk or with a client.
537
00:37:01,542 --> 00:37:05,820
But if you come by the office, we'll
be glad to make you an appointment.
538
00:37:06,130 --> 00:37:07,802
Have a "happy ever after."
539
00:37:09,843 --> 00:37:11,242
Oh...
540
00:37:12,303 --> 00:37:14,419
Are you up for a
little quest, Donkey?
541
00:37:14,597 --> 00:37:17,987
That's more like it! Shrek and Donkey,
on another whirlwind adventure!
542
00:37:18,225 --> 00:37:21,535
Ain't no stoppin' us now! Wooh!
We're on the move!
543
00:37:21,770 --> 00:37:26,207
- Stop, Ogre! I have misjudged you.
- Join the club. We've got jackets.
544
00:37:26,483 --> 00:37:30,158
On my honour, I am obliged to accompany
you until I have saved your life
545
00:37:30,404 --> 00:37:32,235
as you have spared me mine.
546
00:37:32,406 --> 00:37:35,557
The position of annoying talking
animal has already been taken.
547
00:37:35,784 --> 00:37:38,537
Let's go, Shrek. Shrek?
548
00:37:47,587 --> 00:37:50,704
- Shrek!
- Aw, come on, Donkey. Look at him...
549
00:37:50,923 --> 00:37:52,754
in his wee little boots.
550
00:37:52,926 --> 00:37:56,043
You know, how many cats can wear boots?
Honestly.
551
00:37:56,263 --> 00:37:58,936
- Let's keep him!
- Say what?
552
00:38:00,934 --> 00:38:02,003
Ahh!
553
00:38:02,143 --> 00:38:03,861
Listen. He's purring!
554
00:38:04,020 --> 00:38:06,978
- Oh, so now it's cute.
- Come on, Donkey. Lighten up.
555
00:38:07,189 --> 00:38:10,429
Lighten up? I should lighten up? Look
who's telling who to lighten up!
556
00:38:12,821 --> 00:38:15,415
Shrek!
557
00:38:20,286 --> 00:38:21,241
Shrek?
558
00:38:32,255 --> 00:38:34,610
They're both festive,
aren't they?
559
00:38:34,800 --> 00:38:36,597
What do you think, Harold?
560
00:38:36,760 --> 00:38:38,955
Um... Yes, yes. Fine. Fine.
561
00:38:41,098 --> 00:38:44,568
Try to at least pretend you're interested
in your daughter's wedding ball.
562
00:38:44,810 --> 00:38:47,085
Honestly, Lillian, I
don't think it matters.
563
00:38:47,270 --> 00:38:49,500
How do we know there
will even be a ball?
564
00:38:49,689 --> 00:38:51,520
Mom. Dad.
565
00:38:51,691 --> 00:38:55,161
- Oh, hello, dear.
- What's that, Cedric? Right! Coming.
566
00:38:55,946 --> 00:38:57,937
Mom, have you seen Shrek?
567
00:38:58,115 --> 00:39:00,834
I haven't. You should
ask your father.
568
00:39:01,076 --> 00:39:05,467
Be sure and use small words, dear.
He's a little slow this morning.
569
00:39:05,747 --> 00:39:08,056
- Can I help you, Your Majesty?
- Ah, yes! Um...
570
00:39:09,166 --> 00:39:11,680
Mmm! Exquisite. What
do you call this dish?
571
00:39:11,877 --> 00:39:14,869
That would be the dog's
breakfast, Your Majesty.
572
00:39:15,089 --> 00:39:18,684
Ah, yes. Very good, then.
Carry on, Cedric.
573
00:39:18,926 --> 00:39:22,839
- Dad? Dad, have you seen Shrek?
- No, I haven't, dear.
574
00:39:23,097 --> 00:39:24,952
I'm sure he just went off
to look for a nice...
575
00:39:24,953 --> 00:39:26,806
mud hole to cool down in.
576
00:39:27,059 --> 00:39:29,175
You know, after your
little spat last night.
577
00:39:29,353 --> 00:39:31,548
Oh. You heard that, huh?
578
00:39:31,730 --> 00:39:33,322
The whole kingdom heard you.
579
00:39:33,482 --> 00:39:36,201
I mean, after all, it is
in his nature to be...
580
00:39:36,402 --> 00:39:37,835
well, a bit of a brute.
581
00:39:37,987 --> 00:39:41,980
Him? You know, you didn't exactly
roll out the Welcome Wagon.
582
00:39:42,241 --> 00:39:45,551
Well, what did you expect?
Look at what he's done to you.
583
00:39:46,411 --> 00:39:49,289
Shrek loves me for who I am.
584
00:39:49,497 --> 00:39:52,011
I would think you'd
be happy for me.
585
00:39:52,208 --> 00:39:55,439
Darling, I'm just thinking
about what's best for you.
586
00:39:55,670 --> 00:39:58,867
Maybe you should do the same.
587
00:40:12,520 --> 00:40:14,078
No, really?
588
00:40:16,231 --> 00:40:18,028
Shh...
589
00:40:19,819 --> 00:40:21,491
Oh...
590
00:40:25,157 --> 00:40:29,230
Oh, no. That's the old Keebler's place.
Let's back away slowly.
591
00:40:29,495 --> 00:40:31,326
That's the Fairy
Godmother's cottage.
592
00:40:31,497 --> 00:40:34,807
She's the largest producer of hexes
and potions in the whole kingdom.
593
00:40:35,042 --> 00:40:38,512
Then why don't we pop in there for a spell?
Ha-ha! Spell!
594
00:40:43,842 --> 00:40:45,514
He makes me laugh.
595
00:40:51,016 --> 00:40:53,211
Hi. I'm here to see the...
596
00:40:53,393 --> 00:40:56,271
The Fairy Godmother. I'm sorry.
She is not in.
597
00:40:56,479 --> 00:40:59,312
Jerome! Coffee and a Monte Cristo.
Now!
598
00:41:00,817 --> 00:41:03,854
Yes, Fairy Godmother.
Right away.
599
00:41:04,070 --> 00:41:06,743
Look, she's not seeing
any clients today, Okay?
600
00:41:06,948 --> 00:41:09,018
That's Okay, buddy.
We're from the union.
601
00:41:09,200 --> 00:41:10,155
The union?
602
00:41:10,284 --> 00:41:14,482
We represent the workers in all magical
industries, both evil and benign.
603
00:41:14,747 --> 00:41:16,419
Oh! Oh, right.
604
00:41:16,582 --> 00:41:19,494
Are you feeling at all
degraded or oppressed?
605
00:41:19,710 --> 00:41:23,225
Uh... a little. We don't
even have dental.
606
00:41:23,464 --> 00:41:25,056
They don't even have dental.
607
00:41:25,216 --> 00:41:27,411
Okay, we'll just
have a look around.
608
00:41:27,593 --> 00:41:28,742
Oh. By the way.
609
00:41:28,886 --> 00:41:32,037
I think it'd be better if the Fairy
Godmother didn't know we were here.
610
00:41:32,264 --> 00:41:35,222
- Know what I'm saying? Huh?
- Huh? Huh? Huh?
611
00:41:35,475 --> 00:41:38,592
- Stop it.
- Of course. Go right in.
612
00:42:08,174 --> 00:42:09,766
A drop of desire.
613
00:42:10,927 --> 00:42:12,679
Naughty!
614
00:42:13,971 --> 00:42:15,563
A pinch of passion.
615
00:42:20,811 --> 00:42:23,086
And just a hint of...
616
00:42:23,814 --> 00:42:24,929
lust!
617
00:42:28,527 --> 00:42:30,404
Excuse me.
618
00:42:30,571 --> 00:42:32,209
Sorry to barge in like this...
619
00:42:32,364 --> 00:42:35,356
What in Grimm's name
are you doing here?
620
00:42:35,576 --> 00:42:40,331
Well, it seems that Fiona's
not exactly happy.
621
00:42:40,622 --> 00:42:41,850
Oh-ho-ho!
622
00:42:41,998 --> 00:42:44,466
And there's some question
as to why that is?
623
00:42:45,461 --> 00:42:47,577
Well, let's explore
that, shall we?
624
00:42:49,339 --> 00:42:53,093
Ah. P, P, P. Princess.
Cinderella.
625
00:42:53,426 --> 00:42:56,418
Here we are. "Lived happily
ever after." Oh...
626
00:42:56,638 --> 00:42:58,708
No ogres!
627
00:42:58,890 --> 00:43:00,209
Let's see. Snow White.
628
00:43:00,350 --> 00:43:03,979
A handsome prince.
Oh, no ogres.
629
00:43:04,228 --> 00:43:06,378
Sleeping Beauty. Oh, no ogres!
630
00:43:06,565 --> 00:43:09,557
Hansel and Gretel? No!
Thumbelina? No.
631
00:43:09,776 --> 00:43:12,574
The Golden Bird, the Little
Mermaid, Pretty Woman...
632
00:43:12,779 --> 00:43:15,373
No, no, no, no, no!
633
00:43:15,573 --> 00:43:19,771
You see, ogres don't
live happily ever after.
634
00:43:20,035 --> 00:43:21,593
All right, look, lady!
635
00:43:21,745 --> 00:43:25,294
Don't you point... those
dirty green sausages at me!
636
00:43:26,833 --> 00:43:28,505
Your Monte Cristo and coffee.
637
00:43:28,669 --> 00:43:30,148
Oh! Sorry.
638
00:43:30,296 --> 00:43:32,252
Ah... that's okay.
639
00:43:32,423 --> 00:43:34,618
We were just leaving.
640
00:43:34,800 --> 00:43:37,360
Very sorry to have wasted
your time, Miss Godmother.
641
00:43:37,553 --> 00:43:39,271
Just... go.
642
00:43:39,429 --> 00:43:40,703
Come on, guys.
643
00:43:56,613 --> 00:43:58,490
TGIF, eh, buddy?
644
00:44:00,533 --> 00:44:03,127
Working hard or hardly
working, eh, Mac?
645
00:44:12,378 --> 00:44:15,848
Get your fine Corinthian footwear
and your cat cheeks out of my face!
646
00:44:16,090 --> 00:44:17,967
Man, that stinks!
647
00:44:18,134 --> 00:44:21,206
You don't exactly smell
like a basket of roses.
648
00:44:24,223 --> 00:44:28,660
- Well, one of these has got to help.
- I was just concocting this very plan!
649
00:44:28,935 --> 00:44:31,893
Already our minds
are becoming one.
650
00:44:32,106 --> 00:44:36,782
Whoa, whoa. If we need an expert on
licking ourselves, we'll give you a call.
651
00:44:37,069 --> 00:44:38,627
Shrek, this is a bad idea.
652
00:44:38,779 --> 00:44:41,851
Look. Make yourself
useful and go keep watch.
653
00:44:42,074 --> 00:44:45,271
Puss, do you think you
could get to those on top?
654
00:44:45,493 --> 00:44:47,404
No problema, boss. In
one of my nine lives,
655
00:44:47,579 --> 00:44:50,332
I was the great cat burglar
of Santiago de Compostela.
656
00:44:50,540 --> 00:44:51,814
Ha-ha-ha-ha!
657
00:44:51,959 --> 00:44:53,233
Shrek, are you off your nut?
658
00:44:53,377 --> 00:44:54,935
Donkey, keep watch.
659
00:44:55,087 --> 00:44:56,998
Keep watch? Yeah,
I'll keep watch.
660
00:44:57,172 --> 00:45:01,006
I'll watch that wicked witch come and
whammy a world of hurt up your backside.
661
00:45:01,259 --> 00:45:04,057
I'll laugh, too. I'll
be giggling to myself.
662
00:45:04,262 --> 00:45:06,901
- What do you see?
- Toad Stool Softener?
663
00:45:07,098 --> 00:45:11,011
I'm sure a nice BM is the perfect
solution for marital problems.
664
00:45:11,268 --> 00:45:13,099
- Elfa Seltzer?
- Uh-uh.
665
00:45:13,271 --> 00:45:16,627
- Hex Lax?
- No! Try "handsome."
666
00:45:17,734 --> 00:45:19,087
Sorry. No handsome.
667
00:45:20,444 --> 00:45:23,356
Hey! How about
"Happily Ever After"?
668
00:45:23,572 --> 00:45:25,608
Well, what does it do?
669
00:45:26,408 --> 00:45:29,002
It says "Beauty Divine."
670
00:45:29,203 --> 00:45:32,400
In some cultures, donkeys are
revered as the wisest of creatures.
671
00:45:32,622 --> 00:45:34,135
Especially us talking ones.
672
00:45:34,292 --> 00:45:36,328
Donkey!
673
00:45:38,045 --> 00:45:39,876
That'll have to do.
We've got company.
674
00:45:47,429 --> 00:45:48,657
Can we get on with this?
675
00:45:52,016 --> 00:45:53,574
Hurry!
676
00:46:02,235 --> 00:46:03,634
Nice catch, Donkey!
677
00:46:03,820 --> 00:46:05,697
Finally! A good use
for your mouth.
678
00:46:10,242 --> 00:46:11,197
Come on!
679
00:46:17,208 --> 00:46:19,722
You spurn my natural emotions.
680
00:46:19,919 --> 00:46:23,548
You make me feel like
dirt and I'm hurt.
681
00:46:28,135 --> 00:46:30,490
And if I start a commotion.
682
00:46:30,679 --> 00:46:34,149
I run the risk of losing
you and that's worse.
683
00:46:37,937 --> 00:46:41,486
Ever fallen in love with
someone, ever fallen in love.
684
00:46:41,732 --> 00:46:44,166
In love with someone,
ever fallen in love.
685
00:46:44,359 --> 00:46:47,510
In love with someone you shouldn't
have fallen in love with.
686
00:46:54,202 --> 00:46:57,512
Ever fallen in love with
someone, ever fallen in love.
687
00:46:57,747 --> 00:47:00,341
In love with someone,
ever fallen in love.
688
00:47:00,542 --> 00:47:03,010
With someone you shouldn't
have fallen in love with.
689
00:47:04,546 --> 00:47:06,298
Fallen in love with.
690
00:47:07,590 --> 00:47:12,027
Ever fallen in love with someone you
shouldn't have fallen in love with
691
00:47:12,970 --> 00:47:17,486
I don't care whose fault it is.
Just get this place cleaned up!
692
00:47:17,766 --> 00:47:22,442
And somebody bring me something deep
fried and smothered in chocolate!
693
00:47:23,564 --> 00:47:26,920
- Mother!
- Charming. Sweetheart.
694
00:47:27,151 --> 00:47:30,461
This isn't a good time, pumpkin.
Mama's working.
695
00:47:30,696 --> 00:47:32,732
Whoa, what happened here?
696
00:47:32,906 --> 00:47:35,864
- The ogre, that's what!
- What? Where is he, Mom?
697
00:47:36,076 --> 00:47:38,465
I shall rend his head
from his shoulders!
698
00:47:38,662 --> 00:47:40,971
I will smite him
where he stands!
699
00:47:41,165 --> 00:47:44,999
He will rue the very day he
stole my kingdom from me!
700
00:47:45,919 --> 00:47:49,594
Oh, put it away, Junior!
You're still going to be king.
701
00:47:49,840 --> 00:47:52,308
We'll just have to come up
with something smarter.
702
00:47:52,509 --> 00:47:54,465
Pardon. Um...
703
00:47:54,636 --> 00:47:58,675
Everything is accounted for, Fairy
Godmother, except for one potion.
704
00:47:58,931 --> 00:47:59,966
What?
705
00:48:01,059 --> 00:48:02,014
Oh...
706
00:48:02,894 --> 00:48:06,011
I do believe we can make
this work to our advantage.
707
00:48:07,941 --> 00:48:11,490
"Happily Ever After Potion.
Maximum strength."
708
00:48:11,736 --> 00:48:14,250
"For you and your true love."
709
00:48:14,447 --> 00:48:17,007
"If one of you drinks this,
you both will be fine."
710
00:48:17,199 --> 00:48:19,918
"Happiness, comfort
and beauty divine."
711
00:48:20,119 --> 00:48:23,668
- You both will be fine?
- I guess it means it'll affect Fiona, too.
712
00:48:24,874 --> 00:48:28,389
Hey, man, this don't feel right. My
donkey senses are tingling all over.
713
00:48:28,627 --> 00:48:31,425
Drop that jug o' voodoo and
let's get out of here.
714
00:48:31,630 --> 00:48:34,940
It says, "Beauty Divine."
How bad can it be?
715
00:48:37,094 --> 00:48:40,006
See, you're allergic to that stuff.
You'll have a reaction.
716
00:48:40,263 --> 00:48:44,415
And if you think that I'll be smearing
Vapo Rub over your chest, think again!
717
00:48:44,685 --> 00:48:47,563
Boss, just in case there is
something wrong with the potion...
718
00:48:47,771 --> 00:48:49,602
allow me to take the first sip.
719
00:48:49,773 --> 00:48:53,129
It would be an honour to lay
my life on the line for you.
720
00:48:53,360 --> 00:48:55,396
Oh, no, no. I don't think so.
721
00:48:55,570 --> 00:48:58,038
If there'll be any animal
testing, I'll do it.
722
00:48:58,239 --> 00:49:01,231
That's the best friend's job.
Now give me that bottle.
723
00:49:06,623 --> 00:49:08,341
How do you feel?
724
00:49:09,250 --> 00:49:12,526
I don't feel any different.
I look any different?
725
00:49:12,754 --> 00:49:14,824
You still look
like an ass to me.
726
00:49:15,006 --> 00:49:17,918
Maybe it doesn't
work on donkeys.
727
00:49:18,968 --> 00:49:22,722
- Well, here's to us, Fiona.
- Shrek?
728
00:49:22,971 --> 00:49:26,520
- You drink that, there's no going back.
- I know.
729
00:49:26,768 --> 00:49:28,520
- No more wallowing in the mud?
- I know.
730
00:49:28,686 --> 00:49:30,324
- No more itchy butt crack?
- I know!
731
00:49:30,479 --> 00:49:32,754
- But you love being an ogre!
- I know!
732
00:49:36,610 --> 00:49:38,290
But I love Fiona more.
733
00:49:38,362 --> 00:49:39,242
But I love Fiona more.
734
00:49:39,905 --> 00:49:41,702
Shrek, no! Wait!
735
00:49:54,544 --> 00:49:58,776
Got to be... I think you grabbed
the "Farty Ever After" potion.
736
00:49:59,048 --> 00:50:00,766
Maybe it's a dud.
737
00:50:00,925 --> 00:50:01,425
Or maybe Fiona and I
were never meant to be.
738
00:50:01,426 --> 00:50:03,815
Or maybe Fiona and I
were never meant to be.
739
00:50:07,641 --> 00:50:11,077
Uh-oh. What did I tell you?
I feel something coming on.
740
00:50:11,311 --> 00:50:14,462
I don't want to die. I don't want to die.
I don't want to die!
741
00:50:14,689 --> 00:50:17,886
Oh, sweet sister, mother of mercy.
I'm melting!
742
00:50:18,109 --> 00:50:20,100
I'm melting!
743
00:50:20,277 --> 00:50:22,108
It's just the rain, Donkey.
744
00:50:23,155 --> 00:50:25,510
Oh.
745
00:51:07,198 --> 00:51:09,996
Don't worry. Things seem bad
because it's dark and rainy
746
00:51:10,202 --> 00:51:12,670
and Fiona's father hired a
sleazy hitman to whack you.
747
00:51:13,913 --> 00:51:16,825
It'll be better in the morning.
You'll see...
748
00:51:17,083 --> 00:51:19,995
The sun'll come out...
749
00:51:20,211 --> 00:51:21,929
Tomorrow
750
00:51:23,130 --> 00:51:24,768
Bet your bottom...
751
00:51:24,924 --> 00:51:26,642
Bet my bottom?
752
00:51:26,800 --> 00:51:28,028
I'm coming, Elizabeth!
753
00:51:28,177 --> 00:51:29,769
Donkey?
754
00:51:29,928 --> 00:51:31,759
Are you all right?
755
00:51:31,931 --> 00:51:35,606
- Hey, boss. Let's shave him.
- D-Donkey?
756
00:51:45,235 --> 00:51:47,510
There you are! We
missed you at dinner.
757
00:51:48,988 --> 00:51:50,421
What is it, darling?
758
00:51:50,573 --> 00:51:52,086
Dad...
759
00:51:52,242 --> 00:51:54,472
I've been thinking
about what you said.
760
00:51:55,537 --> 00:51:57,368
And I'm going to
set things right.
761
00:51:57,581 --> 00:51:59,970
Ah! Excellent! That's my girl.
762
00:52:00,166 --> 00:52:02,760
It was a mistake to
bring Shrek here.
763
00:52:02,961 --> 00:52:05,600
I'm going to go
out and find him.
764
00:52:05,797 --> 00:52:08,755
And then we'll go back to
the swamp where we belong.
765
00:52:12,094 --> 00:52:13,812
Fiona, please!
766
00:52:13,972 --> 00:52:16,805
Let's not be rash, darling. You
can't go anywhere right now.
767
00:52:19,852 --> 00:52:21,001
Fiona!
768
00:53:00,892 --> 00:53:05,647
Look, I told you he was here. Look at him!
Quiet. Look at him.
769
00:53:08,232 --> 00:53:09,711
Good morning, sleepyhead.
770
00:53:10,943 --> 00:53:12,376
Good morning!
771
00:53:12,528 --> 00:53:14,041
We love your kitty!
772
00:53:14,196 --> 00:53:17,745
- Oh... My head...
- Here, I fetched a pail of water.
773
00:53:17,992 --> 00:53:19,471
Thanks.
774
00:53:19,619 --> 00:53:20,574
Uhh!
775
00:53:23,122 --> 00:53:24,635
Aahh!
776
00:53:24,790 --> 00:53:25,745
Oh...
777
00:53:27,585 --> 00:53:30,099
A cute button nose?
778
00:53:30,295 --> 00:53:32,251
Thick, wavy locks?
779
00:53:33,257 --> 00:53:35,213
Taut, round buttocks?
780
00:53:36,092 --> 00:53:37,525
I'm... I'm...
781
00:53:37,678 --> 00:53:38,997
- Gorgeous!
- I'll say.
782
00:53:39,138 --> 00:53:40,730
I'm Jill. What's your name?
783
00:53:40,890 --> 00:53:44,883
- Um... Shrek.
- Shrek? Wow. Are you from Europe?
784
00:53:45,144 --> 00:53:47,339
- You're tense.
- I want to rub his shoulders.
785
00:53:47,521 --> 00:53:50,194
- I got it covered.
- I don't have anything to rub.
786
00:53:50,398 --> 00:53:51,106
Get in line.
787
00:53:51,107 --> 00:53:51,903
Get in line.
788
00:53:52,025 --> 00:53:54,823
- Have you seen my donkey?
- Who are you calling donkey?
789
00:53:56,154 --> 00:53:59,703
- Donkey? You're a...
- A stallion, baby!
790
00:54:00,033 --> 00:54:00,943
I can whinny.
791
00:54:01,076 --> 00:54:03,112
I can count.
792
00:54:03,537 --> 00:54:06,370
Look at me, Shrek!
I'm trotting!
793
00:54:07,081 --> 00:54:10,073
That's some quality potion.
What's in that stuff?
794
00:54:10,293 --> 00:54:13,365
"Oh, don't take the potion,
Mr. Boss, it's very bad."
795
00:54:13,587 --> 00:54:14,622
Pah!
796
00:54:14,755 --> 00:54:19,112
"Warning: Side effects may include
burning, itching, oozing, weeping."
797
00:54:19,386 --> 00:54:21,081
"Not intended for heart
patients or those with...
798
00:54:21,082 --> 00:54:22,776
nervous disorders."
799
00:54:23,014 --> 00:54:26,006
I'm trotting, I'm trotting in place!
Yeah!
800
00:54:28,227 --> 00:54:29,216
What?
801
00:54:29,353 --> 00:54:32,902
Señor? "To make the effects
of this potion permanent",
802
00:54:33,148 --> 00:54:36,584
"the drinker must obtain his
true love's kiss by midnight."
803
00:54:36,818 --> 00:54:39,013
Midnight? Why is it
always midnight?
804
00:54:39,196 --> 00:54:41,915
- Pick me! I'll be your true love!
- I'll be your true love.
805
00:54:42,116 --> 00:54:44,550
I'll be true... enough.
806
00:54:44,785 --> 00:54:47,982
Look, ladies, I already
have a true love.
807
00:54:48,205 --> 00:54:49,274
Oh...
808
00:54:49,414 --> 00:54:50,813
And take it from me, Boss.
809
00:54:50,957 --> 00:54:53,949
You are going to have
one satisfied princess.
810
00:54:54,169 --> 00:54:56,729
And let's face it. You are
a lot easier on the eyes.
811
00:54:56,921 --> 00:54:59,230
Inside you're the same
old mean, salty...
812
00:54:59,424 --> 00:55:01,335
- Easy.
- Cantankerous, foul,
813
00:55:01,510 --> 00:55:03,228
angry ogre you always been.
814
00:55:03,387 --> 00:55:05,457
And you're still the
same annoying donkey.
815
00:55:05,639 --> 00:55:08,107
Yeah.
816
00:55:08,308 --> 00:55:09,787
Well...
817
00:55:10,476 --> 00:55:14,185
Look out, Princess.
Here comes the new me.
818
00:55:15,022 --> 00:55:16,341
First things first.
819
00:55:16,482 --> 00:55:18,916
We need to get you out of those clothes.
820
00:55:22,739 --> 00:55:24,252
- Ready?
- Ready!
821
00:55:28,202 --> 00:55:30,193
Driver, stop!
822
00:55:30,371 --> 00:55:33,363
Oh, God! Help me, please!
My racing days are over!
823
00:55:33,582 --> 00:55:35,220
I'm blind! Tell the truth.
824
00:55:35,375 --> 00:55:37,013
Will I ever play
the violin again?
825
00:55:37,169 --> 00:55:38,807
You poor creature!
826
00:55:38,962 --> 00:55:41,078
Is there anything
I can do for you?
827
00:55:41,256 --> 00:55:43,406
Well, I guess there
is one thing.
828
00:55:43,592 --> 00:55:46,470
Take off the powdered wig and
step away from your drawers.
829
00:55:50,599 --> 00:55:52,829
- Not bad.
- Not bad at all.
830
00:56:00,858 --> 00:56:04,009
Father? Is everything
all right, Father?
831
00:56:09,451 --> 00:56:13,205
Thank you, gentlemen!
Someday, I will repay you.
832
00:56:13,454 --> 00:56:16,810
Unless, of course, I can't
find you or if I forget.
833
00:56:24,173 --> 00:56:26,243
Oh, yeah.
834
00:56:34,016 --> 00:56:37,770
Ch-Ch-Ch-Ch-Changes Turn
and face the strange.
835
00:56:38,020 --> 00:56:40,056
Ch-Ch-Changes.
836
00:56:40,230 --> 00:56:42,949
Don't wanna be a richer one.
837
00:56:43,149 --> 00:56:44,821
Ch-Ch-Ch-Ch-Changes.
838
00:56:44,984 --> 00:56:47,452
Turn and face the strange.
839
00:56:47,655 --> 00:56:49,486
Ch-Ch-Changes.
840
00:56:49,656 --> 00:56:52,489
Just gonna have to
be a different man.
841
00:56:52,701 --> 00:56:55,090
Time may change me.
842
00:56:55,287 --> 00:56:58,279
But I can't trace time.
843
00:57:00,750 --> 00:57:01,626
Halt!
844
00:57:01,751 --> 00:57:05,141
Tell Princess Fiona her husband,
Sir Shrek, is here to see her.
845
00:57:09,885 --> 00:57:13,036
Still don't know what
I was looking for.
846
00:57:13,263 --> 00:57:18,576
And my time was running wild,
a million dead-end streets.
847
00:57:18,893 --> 00:57:21,851
Every time I thought
I'd got it made.
848
00:57:22,062 --> 00:57:24,530
It seemed the taste
was not so sweet
849
00:57:24,732 --> 00:57:26,688
Ch-Ch-Ch-Ch-Changes.
850
00:57:26,859 --> 00:57:28,372
Turn and face the strange.
851
00:57:28,528 --> 00:57:30,962
- Shrek?
- Ch-Ch-Changes.
852
00:57:31,155 --> 00:57:33,794
Don't wanna be a richer one.
853
00:57:33,991 --> 00:57:36,630
Time may change me.
854
00:57:36,827 --> 00:57:39,341
But I can't trace time
855
00:57:39,538 --> 00:57:40,493
Fiona?
856
00:57:43,834 --> 00:57:45,711
Hello, handsome.
857
00:57:47,629 --> 00:57:48,903
Shrek!
858
00:57:49,088 --> 00:57:52,239
- Princess!
- Donkey?
859
00:57:52,468 --> 00:57:54,504
Wow! That potion
worked on you, too?
860
00:57:54,678 --> 00:57:55,906
What potion?
861
00:57:56,054 --> 00:57:59,091
Shrek and I took some magic potion.
And well...
862
00:57:59,307 --> 00:58:01,423
Now, we're sexy!
863
00:58:02,810 --> 00:58:03,845
Shrek?
864
00:58:08,149 --> 00:58:10,663
For you, baby... I could be.
865
00:58:10,861 --> 00:58:13,056
- Yeah, you wish.
- Donkey, where is Shrek?
866
00:58:13,238 --> 00:58:15,468
He went inside looking for you.
867
00:58:17,450 --> 00:58:19,202
Shrek?
868
00:58:19,368 --> 00:58:21,882
Fiona! Fiona!
869
00:58:23,914 --> 00:58:25,984
You want to dance, pretty boy?
870
00:58:28,877 --> 00:58:32,426
Are you going so soon? Don't
you want to see your wife?
871
00:58:33,966 --> 00:58:34,876
Fiona?
872
00:58:37,428 --> 00:58:38,543
Shrek?
873
00:58:38,679 --> 00:58:41,352
Aye, Fiona. It is me.
874
00:58:41,557 --> 00:58:43,195
What happened to your voice?
875
00:58:43,350 --> 00:58:47,309
The potion changed a
lot of things, Fiona.
876
00:58:47,562 --> 00:58:50,030
But not the way I
feel about you.
877
00:58:50,231 --> 00:58:51,664
Fiona?
878
00:58:52,610 --> 00:58:55,363
- Charming?
- Do you think so?
879
00:58:55,571 --> 00:58:59,200
Dad. I was so hoping you'd approve.
880
00:58:59,449 --> 00:59:02,919
- Um... Who are you?
- Mom, it's me, Shrek.
881
00:59:03,161 --> 00:59:06,471
I know you never get a second
chance at a first impression,
882
00:59:06,748 --> 00:59:09,057
but, well, what do you think?
883
00:59:13,420 --> 00:59:16,014
Fiona! Fiona!
884
00:59:17,800 --> 00:59:19,358
Fiona!
885
00:59:19,510 --> 00:59:23,298
- Fiona!
- Fiona, Fiona! Ho-ho-ho!
886
00:59:23,556 --> 00:59:26,992
Oh, shoot! I don't think
they can hear us, pigeon.
887
00:59:29,728 --> 00:59:32,959
Don't you think you've already
messed her life up enough?
888
00:59:33,982 --> 00:59:35,938
I just wanted her to be happy.
889
00:59:36,110 --> 00:59:38,340
And now she can be.
890
00:59:38,529 --> 00:59:40,440
Oh, sweetheart.
891
00:59:40,614 --> 00:59:44,289
She's finally found the
prince of her dreams.
892
00:59:44,535 --> 00:59:48,448
But look at me. Look
what I've done for her.
893
00:59:48,705 --> 00:59:51,822
It's time you stop living
in a fairy tale, Shrek.
894
00:59:52,041 --> 00:59:56,034
She's a princess,
and you're an ogre.
895
00:59:56,296 --> 01:00:00,175
That's something no amount
of potion will ever change.
896
01:00:07,682 --> 01:00:09,479
But...
897
01:00:09,642 --> 01:00:11,075
I love her.
898
01:00:11,227 --> 01:00:13,946
If you really love her...
899
01:00:14,146 --> 01:00:16,102
you'll let her go.
900
01:00:21,112 --> 01:00:22,067
Shrek?
901
01:00:22,196 --> 01:00:23,231
Señor.
902
01:00:23,364 --> 01:00:26,242
What's going on?
Where are you going?
903
01:00:32,623 --> 01:00:36,821
You wouldn't have had anything to
do with this, would you, Harold?
904
01:00:42,216 --> 01:00:45,174
People just ain't no good.
905
01:00:48,096 --> 01:00:51,293
I think that's
well understood.
906
01:00:51,516 --> 01:00:53,108
There you go, boys.
907
01:00:53,268 --> 01:00:55,145
Just leave the bottle, Doris.
908
01:00:55,311 --> 01:00:57,620
Hey. Why the long face?
909
01:00:58,689 --> 01:01:01,203
It was all just a
stupid mistake.
910
01:01:02,235 --> 01:01:05,910
I never should have rescued her
from that tower in the first place.
911
01:01:08,283 --> 01:01:10,114
I hate Mondays.
912
01:01:10,285 --> 01:01:13,755
I can't believe you'd walk away from
the best thing that happened to you.
913
01:01:13,996 --> 01:01:15,509
What choice do I have?
914
01:01:15,664 --> 01:01:18,974
She loves that pretty
boy, Prince Charming.
915
01:01:19,209 --> 01:01:21,200
Come on. Is he really
that good-looking?
916
01:01:21,379 --> 01:01:23,734
Are you kidding?
He's gorgeous!
917
01:01:23,923 --> 01:01:26,995
He has a face that looks like
it was carved by angels.
918
01:01:27,218 --> 01:01:29,686
- Oh. He sounds dreamy.
- You know...
919
01:01:29,887 --> 01:01:33,084
shockingly, this isn't
making me feel any better.
920
01:01:36,018 --> 01:01:39,806
Look, guys. It's for the best.
921
01:01:40,063 --> 01:01:41,416
Mom and Dad approve,
922
01:01:41,565 --> 01:01:44,762
and Fiona gets the man
she's always dreamed of.
923
01:01:44,985 --> 01:01:46,782
Everybody wins.
924
01:01:47,863 --> 01:01:49,091
Except for you.
925
01:01:49,239 --> 01:01:52,390
I don't get it, Shrek.
You love Fiona.
926
01:01:52,617 --> 01:01:53,891
Aye.
927
01:01:54,953 --> 01:01:57,421
And that's why I
have to let her go.
928
01:01:58,331 --> 01:02:01,289
Excuse me, is she here?
929
01:02:01,501 --> 01:02:03,537
She's, uh... in the back.
930
01:02:04,921 --> 01:02:06,639
Oh, hello again.
931
01:02:10,969 --> 01:02:13,005
Fairy Godmother. Charming.
932
01:02:13,179 --> 01:02:17,297
You'd better have a good reason for
dragging us down here, Harold.
933
01:02:17,558 --> 01:02:23,110
Well, I'm afraid Fiona isn't really...
warming up to Prince Charming.
934
01:02:23,439 --> 01:02:26,795
- FYI, not my fault.
- No, of course it's not, dear.
935
01:02:27,068 --> 01:02:28,786
I mean, how charming can I be
936
01:02:28,945 --> 01:02:31,254
when I have to pretend
I'm that dreadful ogre?
937
01:02:31,447 --> 01:02:33,403
No, no, it's nobody's fault.
938
01:02:33,574 --> 01:02:36,725
Perhaps it's best if we just
call the whole thing off, okay?
939
01:02:36,952 --> 01:02:41,150
- What?
- You can't force someone to fall in love!
940
01:02:41,414 --> 01:02:44,451
I beg to differ. I
do it all the time!
941
01:02:44,668 --> 01:02:48,946
Have Fiona drink this and she'll fall
in love with the first man she kisses,
942
01:02:49,214 --> 01:02:51,091
which will be Charming.
943
01:02:52,259 --> 01:02:55,137
- Umm... no.
- What did you say?
944
01:02:55,345 --> 01:02:57,620
I can't. I won't do it.
945
01:02:57,806 --> 01:02:59,319
Oh, yes, you will.
946
01:02:59,474 --> 01:03:02,910
If you remember, I helped you
with your happily ever after.
947
01:03:03,144 --> 01:03:06,534
And I can take it
away just as easily.
948
01:03:06,773 --> 01:03:09,845
Is that what you want? Is it?
949
01:03:10,944 --> 01:03:13,378
- No.
- Good boy.
950
01:03:13,571 --> 01:03:15,209
Now, we have to go.
951
01:03:15,365 --> 01:03:17,515
I need to do Charming's
hair before the ball.
952
01:03:17,700 --> 01:03:19,816
He's hopeless. He's all
high in the front.
953
01:03:19,994 --> 01:03:22,713
He can never get to the back. You
need someone to do the back.
954
01:03:22,913 --> 01:03:24,471
Oh. Thank you, Mother.
955
01:03:24,623 --> 01:03:26,375
Mother?
956
01:03:26,543 --> 01:03:29,580
Um... Mary! A talking horse!
957
01:03:29,796 --> 01:03:30,831
The ogre!
958
01:03:32,673 --> 01:03:36,507
Stop them! Thieves! Bandits!
Stop them!
959
01:03:38,303 --> 01:03:41,181
The abs are fab and it's gluteus
to the maximus
960
01:03:41,390 --> 01:03:44,621
here at tonight's Far, Far
Away Royal Ball blowout!
961
01:03:44,851 --> 01:03:47,763
The coaches are lined up as the
cream of the crop pours out of them
962
01:03:47,980 --> 01:03:49,698
like Miss Muffet's
curds and whey.
963
01:03:49,857 --> 01:03:51,734
Everyone who's anyone
has turned out
964
01:03:51,900 --> 01:03:54,289
to honour Princess Fiona
and Prince Shrek.
965
01:03:54,486 --> 01:03:57,398
And, oh my, the outfits
look gorgeous!
966
01:03:57,614 --> 01:03:58,888
Look! Hansel and Gretel!
967
01:03:59,866 --> 01:04:01,538
What the heck are
the crumbs for?
968
01:04:01,701 --> 01:04:04,613
And right behind them, Tom
Thumb and Thumbelina!
969
01:04:04,829 --> 01:04:07,389
Oh, aren't they adorable!
970
01:04:07,581 --> 01:04:10,573
Here comes Sleeping Beauty!
971
01:04:10,794 --> 01:04:12,625
Tired old thing.
972
01:04:13,505 --> 01:04:16,224
Who's this? Who's this?
Who is this?
973
01:04:16,424 --> 01:04:19,461
Oh. It's the one,
it's the only...
974
01:04:19,677 --> 01:04:22,145
It's the Fairy Godmother!
975
01:04:22,346 --> 01:04:25,463
Hello, Far, Far Away!
976
01:04:26,809 --> 01:04:28,845
Can I get a whoop whoop?
977
01:04:30,229 --> 01:04:33,505
May all your endings
be happy and...
978
01:04:33,733 --> 01:04:36,645
Well, you know the rest!
979
01:04:36,861 --> 01:04:39,739
We'll be right back with the
Royal Far, Far Away Ball
980
01:04:39,947 --> 01:04:41,778
after these messages.
981
01:04:41,949 --> 01:04:43,541
I hate these ball shows.
982
01:04:43,700 --> 01:04:46,658
They bore me to tears. Flip
over to Wheel Of Torture!
983
01:04:46,870 --> 01:04:50,306
I'm not flipping anywhere, sir,
until I see Shrek and Fiona.
984
01:04:50,541 --> 01:04:53,135
Whizzes on you guys.
985
01:04:53,335 --> 01:04:55,326
Hey, mice, pass me
a buffalo wing!
986
01:04:55,504 --> 01:04:57,654
No, to your left. Your left!
987
01:05:00,800 --> 01:05:03,837
- Tonight on "Knights"...
- Now here's a good show!
988
01:05:04,053 --> 01:05:07,329
We got a white bronco heading east
into the forest. Requesting backup.
989
01:05:07,557 --> 01:05:09,548
It's time to teach
these madcap mammals
990
01:05:09,725 --> 01:05:12,364
their "devil may mare"
attitudes just won't fly.
991
01:05:13,897 --> 01:05:17,446
Why you grabbing me?
Police brutality!
992
01:05:18,776 --> 01:05:20,732
I have to talk to
Princess Fiona!
993
01:05:20,903 --> 01:05:22,859
- We warned you!
- Ow! Ow!
994
01:05:23,030 --> 01:05:25,385
Did someone let the
cat out of the bag?
995
01:05:25,574 --> 01:05:27,451
You capitalist pig dogs!
996
01:05:33,082 --> 01:05:34,674
- Catnip!
- That's not mine.
997
01:05:35,835 --> 01:05:37,826
Find Princess Fiona!
998
01:05:38,003 --> 01:05:39,595
I'm a donkey!
999
01:05:39,755 --> 01:05:42,315
Tell her Shrek... I'm
her husband, Shrek!
1000
01:05:43,592 --> 01:05:44,991
Quick! Rewind it!
1001
01:05:46,094 --> 01:05:48,449
I'm her husband, Shrek! Ow!
1002
01:06:16,416 --> 01:06:17,405
Darling?
1003
01:06:18,460 --> 01:06:20,337
Ah. I thought I might
find you here.
1004
01:06:20,503 --> 01:06:23,973
How about a nice hot cup
of tea before the ball?
1005
01:06:25,341 --> 01:06:26,615
I'm not going.
1006
01:06:26,759 --> 01:06:29,671
The whole Kingdom's turned out
to celebrate your marriage.
1007
01:06:29,887 --> 01:06:33,675
There's just one problem.
That's not my husband.
1008
01:06:34,975 --> 01:06:36,613
I mean, look at him.
1009
01:06:38,979 --> 01:06:40,412
Yes, he is a bit different,
1010
01:06:40,564 --> 01:06:43,476
but people change for
the ones they love.
1011
01:06:43,692 --> 01:06:46,764
You'd be surprised how much
I changed for your mother.
1012
01:06:46,987 --> 01:06:48,659
Change?
1013
01:06:48,822 --> 01:06:50,938
He's completely lost his mind!
1014
01:06:51,116 --> 01:06:54,472
Why not come down to the ball
and give him another chance?
1015
01:06:54,702 --> 01:06:57,500
You might find you
like this new Shrek.
1016
01:06:57,706 --> 01:07:00,823
But it's the old one I
fell in love with, Dad.
1017
01:07:02,002 --> 01:07:04,038
I'd give anything
to have him back.
1018
01:07:07,298 --> 01:07:10,256
Darling. That's mine. Decaf.
1019
01:07:10,468 --> 01:07:12,299
Otherwise I'm up all night.
1020
01:07:19,310 --> 01:07:20,868
Thanks.
1021
01:07:23,481 --> 01:07:24,834
I got to get out of here!
1022
01:07:24,982 --> 01:07:27,496
You can't lock us up like this!
Let me go!
1023
01:07:27,693 --> 01:07:29,126
What about my Miranda rights?
1024
01:07:29,278 --> 01:07:31,917
You're supposed to say I have
the right to remain silent.
1025
01:07:32,114 --> 01:07:34,230
Nobody said I have the
right to remain silent!
1026
01:07:34,408 --> 01:07:36,876
You have the right
to remain silent.
1027
01:07:37,119 --> 01:07:39,553
What you lack is the capacity.
1028
01:07:39,747 --> 01:07:43,103
I must hold on before
I, too, go totally mad.
1029
01:07:43,334 --> 01:07:45,529
Shrek? Donkey?
1030
01:07:46,628 --> 01:07:48,027
Too late.
1031
01:07:48,213 --> 01:07:51,285
Gingy! Pinocchio!
Get us out of here!
1032
01:07:51,550 --> 01:07:52,699
Oh...
1033
01:07:57,013 --> 01:07:58,765
Fire in ze hole!
1034
01:08:17,700 --> 01:08:18,928
Look out below!
1035
01:08:21,454 --> 01:08:23,365
Quick! Tell a lie!
1036
01:08:23,540 --> 01:08:26,134
- What should I say?
- Anything, but quick!
1037
01:08:26,375 --> 01:08:29,208
Say something crazy like "I'm
wearing ladies' underwear!"
1038
01:08:29,420 --> 01:08:31,456
I am wearing ladies' underwear.
1039
01:08:35,384 --> 01:08:37,898
- Are you?
- I most certainly am not!
1040
01:08:38,970 --> 01:08:41,165
It looks like you most
certainly am are!
1041
01:08:41,349 --> 01:08:42,862
- I am not!
- What kind?
1042
01:08:43,017 --> 01:08:45,485
- It's a thong!
- Oww! They're briefs!
1043
01:08:45,769 --> 01:08:46,997
- Are not.
- Are too!
1044
01:08:47,146 --> 01:08:48,784
- Are not!
- Are too!
1045
01:08:48,939 --> 01:08:50,611
Here we go. Hang tight.
1046
01:08:54,152 --> 01:08:57,030
Wait, wait, wait!
Ow! Ow! Hey, hey, hey!
1047
01:08:57,781 --> 01:08:58,770
Ow!
1048
01:09:01,159 --> 01:09:03,389
- Excuse me?
- What? Puss!
1049
01:09:03,579 --> 01:09:05,615
Pardon me, would you
mind letting me go?
1050
01:09:05,789 --> 01:09:07,620
- Sorry, boss.
- Quit messing around!
1051
01:09:07,791 --> 01:09:09,543
We've got to stop that kiss!
1052
01:09:09,709 --> 01:09:11,461
I thought you was
going to let her go.
1053
01:09:11,628 --> 01:09:13,823
I was, but I can't let
them do this to Fiona.
1054
01:09:14,005 --> 01:09:17,077
Boom! That's what I like to hear.
Look who's coming around!
1055
01:09:17,300 --> 01:09:18,972
It's impossible!
We'll never get in.
1056
01:09:19,135 --> 01:09:22,047
The castle's guarded. There's
a moat and everything!
1057
01:09:22,262 --> 01:09:27,859
Folks, it looks like we're up chocolate
creek without a Popsicle stick.
1058
01:09:32,398 --> 01:09:36,027
- What?
- Do you still know the Muffin Man?
1059
01:09:36,276 --> 01:09:39,586
Well, sure! He's down
on Drury Lane. Why?
1060
01:09:39,821 --> 01:09:42,176
Because we're gonna need flour.
1061
01:09:42,365 --> 01:09:45,277
Lots and lots of flour.
1062
01:09:47,705 --> 01:09:50,060
Gingy!
1063
01:09:50,249 --> 01:09:54,481
Fire up the ovens, Muffin Man!
We've got a big order to fill!
1064
01:09:58,673 --> 01:10:00,550
It's alive!
1065
01:10:08,809 --> 01:10:12,518
Run, run, run, as fast you can!
1066
01:10:19,860 --> 01:10:21,896
Go, baby, go!
1067
01:10:23,489 --> 01:10:26,322
There it is, Mongo!
To the castle!
1068
01:10:26,534 --> 01:10:30,732
No, you great stupid pastry!
Come on!
1069
01:10:38,712 --> 01:10:41,306
Mongo! Down here!
Look at the pony!
1070
01:10:43,008 --> 01:10:45,283
That's right! Follow
the pretty pony!
1071
01:10:45,510 --> 01:10:47,865
Pretty pony wants to
play at the castle!
1072
01:10:48,055 --> 01:10:49,647
Pretty pony.
1073
01:10:51,392 --> 01:10:53,223
Ladies and gentlemen.
1074
01:10:53,393 --> 01:10:57,944
Presenting Princess Fiona and
her new husband, Prince Shrek.
1075
01:11:00,608 --> 01:11:02,644
Shrek, what are you doing?
1076
01:11:02,819 --> 01:11:05,936
I'm just playing
the part, Fiona.
1077
01:11:06,155 --> 01:11:07,952
Is that glitter on your lips?
1078
01:11:08,115 --> 01:11:10,913
Mm. Cherry flavoured.
Want to taste?
1079
01:11:11,119 --> 01:11:14,794
- Ugh! What is with you?
- But, Muffin Cake...
1080
01:11:17,875 --> 01:11:20,025
C Minor, put it in C Minor.
1081
01:11:21,212 --> 01:11:22,611
Ladies and gentlemen.
1082
01:11:25,257 --> 01:11:28,055
I'd like to dedicate
this song to...
1083
01:11:28,260 --> 01:11:31,570
Princess Fiona and Prince Shrek.
1084
01:11:32,765 --> 01:11:34,403
Fiona, my Princess.
1085
01:11:34,559 --> 01:11:37,027
Will you honour me with a dance?
1086
01:11:37,686 --> 01:11:42,043
Where have all the
good men gone.
1087
01:11:42,316 --> 01:11:45,035
And where are all the gods?
1088
01:11:45,235 --> 01:11:46,304
Dance!
1089
01:11:46,444 --> 01:11:50,039
Where's the
streetwise Hercules.
1090
01:11:50,323 --> 01:11:53,759
To fight the rising odds?
1091
01:11:57,164 --> 01:11:58,483
Since when do you dance?
1092
01:11:58,623 --> 01:12:01,376
Fiona, my dearest, if
there's one thing I know,
1093
01:12:01,584 --> 01:12:04,735
it's that love is
full of surprises.
1094
01:12:04,963 --> 01:12:07,397
Late at night I
toss and I turn.
1095
01:12:07,590 --> 01:12:11,947
And I dream of what I need.
1096
01:12:14,806 --> 01:12:16,319
Hit it!
1097
01:12:19,102 --> 01:12:20,660
I need a hero.
1098
01:12:20,812 --> 01:12:24,725
All right, big fella!
Let's crash this party!
1099
01:12:26,317 --> 01:12:27,989
Man the catapults!
1100
01:12:28,652 --> 01:12:30,768
Aim! Fire!
1101
01:12:31,989 --> 01:12:35,026
- Brace yourselves!
- Ooh! Purty!
1102
01:12:42,458 --> 01:12:44,653
Not the gumdrop button!
1103
01:12:51,132 --> 01:12:53,885
Incoming!
1104
01:12:54,094 --> 01:12:55,573
Ha-ha! All right!
1105
01:12:58,599 --> 01:13:04,071
Somewhere after midnight
In my wildest fantasy.
1106
01:13:04,396 --> 01:13:05,988
Go, Mongo! Go!
1107
01:13:09,692 --> 01:13:11,842
Man the cauldrons!
1108
01:13:16,741 --> 01:13:18,697
After you, Mongo.
1109
01:13:21,454 --> 01:13:25,572
- That's it! Heave-ho!
- Watch out!
1110
01:13:28,544 --> 01:13:29,772
Shrek!
1111
01:13:33,715 --> 01:13:35,433
More heat, less foam!
1112
01:13:35,592 --> 01:13:38,265
Up where the mountains
Meet the heavens above.
1113
01:13:38,471 --> 01:13:41,304
Out where the lightning
Splits the sea.
1114
01:13:41,515 --> 01:13:46,145
I could swear there is someone
Somewhere watching me.
1115
01:13:46,436 --> 01:13:48,996
Heave! Ho!
1116
01:14:27,184 --> 01:14:28,617
Come on!
1117
01:14:29,979 --> 01:14:31,048
Look out!
1118
01:14:31,188 --> 01:14:34,737
Be good.
1119
01:14:36,235 --> 01:14:38,624
He needs me! Let me go!
1120
01:14:42,158 --> 01:14:43,716
Donkey!
1121
01:14:53,043 --> 01:14:54,442
Puss!
1122
01:14:57,547 --> 01:14:59,902
Go! Go! Your lady needs you! Go!
1123
01:15:02,761 --> 01:15:05,150
Today, I repay my debt.
1124
01:15:10,727 --> 01:15:12,763
Aww...
1125
01:15:13,521 --> 01:15:15,716
En garde!
1126
01:15:19,109 --> 01:15:22,021
He's gotta be strong And
he's gotta be fast.
1127
01:15:22,280 --> 01:15:25,636
And he's gotta be
fresh From the fight.
1128
01:15:25,867 --> 01:15:28,620
- I need a hero.
- Stop!
1129
01:15:33,165 --> 01:15:37,681
- Hey, you! Back away from my wife.
- Shrek?
1130
01:15:38,754 --> 01:15:43,111
You couldn't just go back to your
swamp and leave well enough alone.
1131
01:15:43,384 --> 01:15:45,579
- Now!
- Pigs und blanket!
1132
01:15:48,430 --> 01:15:49,863
Pinocchio! Get the wand!
1133
01:15:50,015 --> 01:15:51,687
I see London! I see France!
1134
01:15:51,850 --> 01:15:53,124
Whah!
1135
01:15:55,437 --> 01:15:56,836
I'm a real boy!
1136
01:16:03,028 --> 01:16:04,859
Ah! Ah! Aaahh!
1137
01:16:06,740 --> 01:16:07,695
Catch!
1138
01:16:08,992 --> 01:16:10,061
Donkey!
1139
01:16:12,829 --> 01:16:13,784
Oh!
1140
01:16:14,372 --> 01:16:15,805
I'm a real boy. Aah!
1141
01:16:15,957 --> 01:16:17,356
Oh!
1142
01:16:19,251 --> 01:16:20,604
- Ha!
- Ah.
1143
01:16:20,795 --> 01:16:22,433
That's mine!
1144
01:16:26,676 --> 01:16:28,155
Pray for mercy, from Puss...
1145
01:16:28,344 --> 01:16:29,857
And Donkey!
1146
01:16:30,012 --> 01:16:32,845
She's taken the potion!
Kiss her now!
1147
01:16:36,352 --> 01:16:37,307
No!
1148
01:16:54,953 --> 01:16:56,909
Hi-ya!
1149
01:16:59,082 --> 01:17:01,357
- Fiona.
- Shrek.
1150
01:17:01,543 --> 01:17:05,377
Harold! You were supposed
to give her the potion!
1151
01:17:05,630 --> 01:17:09,339
Well, I guess I gave
her the wrong tea.
1152
01:17:09,634 --> 01:17:11,864
- Mommy!
- Mommy?
1153
01:17:12,595 --> 01:17:15,234
I told you.
1154
01:17:15,431 --> 01:17:19,424
Ogres don't live
happily ever after.
1155
01:17:29,279 --> 01:17:30,997
Woo!
1156
01:17:31,155 --> 01:17:32,304
Ha!
1157
01:17:43,166 --> 01:17:45,077
Oh, Dad!
1158
01:17:49,131 --> 01:17:50,928
- Is he?
- Yup.
1159
01:17:52,426 --> 01:17:54,098
He croaked.
1160
01:17:56,388 --> 01:17:57,537
Harold?
1161
01:17:57,681 --> 01:17:59,433
Dad?
1162
01:17:59,599 --> 01:18:01,908
I'd hoped you'd never
see me like this.
1163
01:18:02,102 --> 01:18:04,218
- And he gave you a hard time!
- Donkey!
1164
01:18:04,395 --> 01:18:06,545
No, no, he's right. I'm sorry.
1165
01:18:07,565 --> 01:18:08,600
To both of you.
1166
01:18:08,733 --> 01:18:11,566
I only wanted what
was best for Fiona.
1167
01:18:12,696 --> 01:18:14,846
But I can see now...
1168
01:18:15,031 --> 01:18:16,623
she already has it.
1169
01:18:17,742 --> 01:18:19,778
Shrek, Fiona...
1170
01:18:19,952 --> 01:18:24,582
Will you accept an old
frog's apologies...
1171
01:18:24,874 --> 01:18:27,593
and my blessing?
1172
01:18:27,793 --> 01:18:29,943
Harold? I'm sorry, Lillian.
1173
01:18:30,129 --> 01:18:33,519
I just wish I could be
the man you deserve.
1174
01:18:34,926 --> 01:18:37,963
You're more that man today
than you ever were...
1175
01:18:38,179 --> 01:18:40,056
warts and all.
1176
01:18:44,142 --> 01:18:46,337
Boss! The Happily
Ever After Potion!
1177
01:18:46,520 --> 01:18:47,589
Midnight!
1178
01:18:48,396 --> 01:18:51,194
Fiona. Is this what you want?
1179
01:18:52,359 --> 01:18:54,315
To be this way forever?
1180
01:18:54,486 --> 01:18:58,001
- What?
- Because if you kiss me now...
1181
01:18:58,240 --> 01:18:59,912
we can stay like this.
1182
01:19:00,951 --> 01:19:02,862
You'd do that?
1183
01:19:03,036 --> 01:19:04,913
- For me?
- Yes.
1184
01:19:13,839 --> 01:19:16,512
I want what any princess wants.
1185
01:19:16,716 --> 01:19:19,355
To live happily ever after...
1186
01:19:23,514 --> 01:19:26,108
with the ogre I married.
1187
01:19:29,311 --> 01:19:32,144
Whatever happens,
I must not cry!
1188
01:19:32,356 --> 01:19:34,347
You cannot make me cry!
1189
01:19:56,588 --> 01:19:57,862
Whoa!
1190
01:19:59,550 --> 01:20:02,747
No. No, no. Aaah! Ow.
1191
01:20:06,139 --> 01:20:07,777
Oh, no.
1192
01:20:23,906 --> 01:20:28,536
Hey. You still look like a noble steed to me.
1193
01:20:32,164 --> 01:20:35,440
Now, where were we?
1194
01:20:35,667 --> 01:20:37,862
Oh. I remember.
1195
01:20:45,052 --> 01:20:48,965
Hey! Isn't we supposed
to be having a fiesta?
1196
01:20:49,222 --> 01:20:50,780
Uno, dos, cuatro, hit it!
1197
01:20:58,107 --> 01:20:59,506
Puss and Donkey, y'all...
1198
01:20:59,650 --> 01:21:02,289
She's into superstitions.
1199
01:21:02,486 --> 01:21:04,954
Black cats and voodoo dolls.
1200
01:21:05,155 --> 01:21:07,715
- Sing it, Puss!
- I feel a premonition.
1201
01:21:07,907 --> 01:21:10,262
That girl's gonna
make me fall.
1202
01:21:11,953 --> 01:21:12,908
Here we go!
1203
01:21:13,037 --> 01:21:15,710
She's into new sensations.
1204
01:21:15,915 --> 01:21:18,224
New kicks in the candlelight.
1205
01:21:18,418 --> 01:21:20,978
She's got a new addiction.
1206
01:21:21,171 --> 01:21:23,480
For every day and night.
1207
01:21:23,673 --> 01:21:25,823
She'll make you take
your clothes off.
1208
01:21:26,008 --> 01:21:29,045
And go dancing in the rain.
1209
01:21:29,261 --> 01:21:31,172
She'll make you live
her crazy life.
1210
01:21:31,347 --> 01:21:33,736
But she'll take
away your pain.
1211
01:21:33,932 --> 01:21:37,288
Like a bullet to your brain.
1212
01:21:37,519 --> 01:21:39,874
Upside inside out.
1213
01:21:40,064 --> 01:21:42,259
Living la vida loca.
1214
01:21:44,110 --> 01:21:45,384
Hey gorgeous!
1215
01:21:45,528 --> 01:21:47,996
Living la vida loca.
1216
01:21:48,197 --> 01:21:50,427
Her lips are devil red.
1217
01:21:50,616 --> 01:21:52,846
And her skin's the
colour of mocha.
1218
01:21:53,034 --> 01:21:55,832
She will wear you out.
1219
01:21:56,037 --> 01:21:58,631
- Living la vida loca.
- She livin' it loca!
1220
01:21:58,831 --> 01:22:00,264
Living la vida loca
1221
01:22:00,417 --> 01:22:03,932
- Say it one more time now!
- Living the vida loca
1222
01:22:09,426 --> 01:22:13,135
Hey, Donkey, that's Spanish!
1223
01:22:13,388 --> 01:22:14,821
She'll push and pull you down.
1224
01:22:14,972 --> 01:22:17,486
Living la vida loca.
1225
01:22:17,683 --> 01:22:20,197
She will wear you out.
1226
01:22:20,394 --> 01:22:22,828
Living la vida loca.
1227
01:22:23,023 --> 01:22:26,095
Living la vida loca.
1228
01:22:26,317 --> 01:22:28,467
She'll push and pull you down.
1229
01:22:28,653 --> 01:22:31,008
Living the vida loca.
1230
01:22:31,197 --> 01:22:33,586
Her lips are devil red.
1231
01:22:33,782 --> 01:22:36,091
And her skin's the
colour of mocha.
1232
01:22:36,285 --> 01:22:39,721
She will wear you out.
1233
01:22:39,955 --> 01:22:41,513
Living la vida loca.
1234
01:22:41,665 --> 01:22:44,259
Living la vida loca.
1235
01:22:44,460 --> 01:22:46,849
Living la vida loca.
1236
01:22:47,046 --> 01:22:49,844
Living la vida loca.
1237
01:24:06,623 --> 01:24:07,707
All by myself.
1238
01:24:07,708 --> 01:24:09,858
All by myself.
1239
01:24:10,043 --> 01:24:11,396
Don't wanna be.
1240
01:24:11,545 --> 01:24:15,982
All by myself anymore...
1241
01:24:16,257 --> 01:24:18,691
Amigo, we are off to
the Kit-Kat Club.
1242
01:24:18,885 --> 01:24:20,159
Come on, join us.
1243
01:24:20,303 --> 01:24:24,216
Thanks, compadre. I'm...
I'm not in the mood.
1244
01:24:24,473 --> 01:24:27,704
We will cheer you up!
Find you a nice burro!
1245
01:24:29,521 --> 01:24:30,510
Hey, baby!
1246
01:24:32,732 --> 01:24:36,884
Hey, that's my girl!
Yeah! All right!
1247
01:24:37,153 --> 01:24:38,268
Baby, where you been?
1248
01:24:38,404 --> 01:24:40,599
I'm sorry, too.
1249
01:24:40,781 --> 01:24:43,420
I should've stayed. But Shrek
had this thing he had to do.
1250
01:24:43,617 --> 01:24:45,096
What? Say it one more time.
1251
01:24:45,243 --> 01:24:47,711
What you talking about?
Are you serious?
1252
01:24:50,416 --> 01:24:52,168
Papa!
1253
01:24:58,882 --> 01:25:01,157
Look at our little
mutant babies!