1 00:00:53,059 --> 00:00:57,337 Once upon a time in a kingdom far, far away, 2 00:00:57,605 --> 00:01:01,803 the king and queen were blessed with a beautiful baby girl. 3 00:01:02,067 --> 00:01:05,616 And throughout the land, everyone was happy... 4 00:01:05,864 --> 00:01:07,775 until the sun went down 5 00:01:07,949 --> 00:01:11,828 and they saw that their daughter was cursed with a frightful enchantment 6 00:01:12,078 --> 00:01:14,990 that took hold each and every night. 7 00:01:16,749 --> 00:01:20,105 Desperate, they sought the help of a fairy godmother 8 00:01:20,335 --> 00:01:23,168 who had them lock the young princess away in a tower, 9 00:01:23,380 --> 00:01:27,009 there to await the kiss... of the handsome Prince Charming. 10 00:01:30,554 --> 00:01:33,227 It was he who would chance the perilous journey 11 00:01:33,432 --> 00:01:35,992 through blistering cold and scorching desert 12 00:01:36,184 --> 00:01:38,379 travelling for many days and nights, 13 00:01:38,561 --> 00:01:40,631 risking life and limb 14 00:01:41,439 --> 00:01:44,192 to reach the Dragon's keep. 15 00:01:48,655 --> 00:01:51,169 For he was the bravest, 16 00:01:51,366 --> 00:01:53,880 and most handsome... 17 00:01:56,746 --> 00:01:58,623 in all the land. 18 00:01:58,789 --> 00:02:01,349 And it was destiny that his kiss 19 00:02:02,543 --> 00:02:05,694 would break the dreaded curse. 20 00:02:05,921 --> 00:02:11,473 He alone would climb to the highest room of the tallest tower 21 00:02:11,802 --> 00:02:16,080 to enter the princess's chambers, cross the room to her sleeping silhouette, 22 00:02:16,348 --> 00:02:19,340 pull back the gossamer curtains to find her... 23 00:02:20,519 --> 00:02:21,554 What? 24 00:02:21,687 --> 00:02:25,123 - Princess... Fiona? - No! 25 00:02:25,357 --> 00:02:28,315 Oh, thank heavens. Where is she? 26 00:02:28,527 --> 00:02:32,566 - She's on her honeymoon. - Honeymoon? With whom? 27 00:02:46,294 --> 00:02:49,650 So she said what's the problem, baby? 28 00:02:49,881 --> 00:02:51,553 What's the problem? I don't know. 29 00:02:51,716 --> 00:02:53,672 Well, maybe I'm in love. 30 00:02:53,843 --> 00:02:56,152 Think about it everytime I think about it. 31 00:02:56,346 --> 00:02:58,576 Can't stop thinking about it. 32 00:02:58,765 --> 00:03:01,757 How much longer will it take to cure this? 33 00:03:01,976 --> 00:03:04,490 Just to cure it, 'cause I can't ignore it. 34 00:03:04,687 --> 00:03:05,961 If it's love, love. 35 00:03:06,105 --> 00:03:08,300 Makes me wanna turn around and face me. 36 00:03:08,482 --> 00:03:10,950 But I don't know nothing about love. 37 00:03:11,152 --> 00:03:12,870 Oh, come on, come on 38 00:03:13,029 --> 00:03:15,145 Turn a little faster. 39 00:03:15,323 --> 00:03:16,756 Come on, come on. 40 00:03:16,907 --> 00:03:18,898 The world will follow after. 41 00:03:19,076 --> 00:03:20,475 Come on, come on. 42 00:03:20,619 --> 00:03:25,135 Everybody's after love. 43 00:03:29,794 --> 00:03:33,184 So I said I'm a snowball running. 44 00:03:33,424 --> 00:03:37,053 Running down into this spring that's coming all this love. 45 00:03:37,302 --> 00:03:40,578 Melting under blue skies belting out sunlight. 46 00:03:40,805 --> 00:03:42,761 Shimmering love. 47 00:03:42,932 --> 00:03:44,570 Well, baby, I surrender. 48 00:03:44,726 --> 00:03:46,682 To the strawberry ice cream. 49 00:03:46,853 --> 00:03:49,686 Never ever end of all this love. 50 00:03:49,897 --> 00:03:51,728 Well, I didn't mean to do it. 51 00:03:51,900 --> 00:03:55,097 But there's no escaping your love. 52 00:03:55,945 --> 00:03:59,938 These lines of lightning mean we're never alone. 53 00:04:00,199 --> 00:04:02,508 Never alone, no, no. 54 00:04:02,702 --> 00:04:03,930 Come on, come on. 55 00:04:04,078 --> 00:04:05,955 Jump a little higher. 56 00:04:06,122 --> 00:04:07,077 Come on, come on. 57 00:04:07,206 --> 00:04:09,322 If you feel a little lighter. 58 00:04:09,500 --> 00:04:10,649 Come on, come on. 59 00:04:10,793 --> 00:04:13,910 We were once upon a time in love. 60 00:04:14,130 --> 00:04:16,086 Hyah! 61 00:04:18,426 --> 00:04:21,020 We're accidentally in love. 62 00:04:21,971 --> 00:04:24,883 Accidentally in love. 63 00:04:25,557 --> 00:04:28,708 Accidentally in love. 64 00:04:28,935 --> 00:04:32,325 Accidentally in love. 65 00:04:32,564 --> 00:04:35,681 Accidentally in love. 66 00:04:35,901 --> 00:04:36,859 Accidentally in love. 67 00:04:36,860 --> 00:04:39,328 Accidentally in love. 68 00:04:39,529 --> 00:04:40,962 Accidentally. 69 00:04:41,114 --> 00:04:44,265 I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love. 70 00:04:44,492 --> 00:04:46,244 I'm in love, I'm in love. 71 00:04:46,411 --> 00:04:49,847 Accidentally in love. 72 00:04:50,081 --> 00:04:53,676 I'm in love. 73 00:04:53,918 --> 00:04:55,636 I'm in love. 74 00:04:55,795 --> 00:04:57,831 It's so good to be home! 75 00:05:00,967 --> 00:05:02,605 Just you and me and... 76 00:05:06,597 --> 00:05:11,034 - Two can be as bad as one... - Donkey? 77 00:05:11,310 --> 00:05:15,019 Shrek! Fiona! Aren't you two a sight for sore eyes! 78 00:05:15,272 --> 00:05:17,502 Give us a hug, Shrek, you old love machine. 79 00:05:18,818 --> 00:05:21,810 And look at you, Mrs. Shrek. How about a side of sugar for the steed? 80 00:05:22,029 --> 00:05:24,145 Donkey, what are you doing here? 81 00:05:24,323 --> 00:05:26,200 Taking care of your love nest for you. 82 00:05:26,366 --> 00:05:30,518 Oh, you mean like... sorting the mail and watering the plants? 83 00:05:30,787 --> 00:05:33,665 - Yeah, and feeding the fish! - I don't have any fish. 84 00:05:33,873 --> 00:05:36,785 You do now. I call that one Shrek and the other Fiona. 85 00:05:37,002 --> 00:05:39,835 That Shrek is a rascally devil. Get your... 86 00:05:40,047 --> 00:05:42,686 Look at the time. I guess you'd better be going. 87 00:05:42,883 --> 00:05:46,558 Don't you want to tell me about your trip? Or how about a game of Parcheesi? 88 00:05:46,803 --> 00:05:50,842 Actually, Donkey? Shouldn't you be getting home to Dragon? 89 00:05:51,099 --> 00:05:53,135 Oh, yeah, that. 90 00:05:53,309 --> 00:05:56,745 I don't know. She's been all moody and stuff lately. 91 00:05:56,979 --> 00:05:58,571 I thought I'd move in with you. 92 00:05:58,732 --> 00:06:01,371 You know we're always happy to see you, Donkey. 93 00:06:01,568 --> 00:06:04,207 But Fiona and I are married now. 94 00:06:04,404 --> 00:06:07,601 We need a little time, you know, to be together. 95 00:06:09,825 --> 00:06:11,861 Just with each other. 96 00:06:13,120 --> 00:06:14,314 Alone. 97 00:06:14,455 --> 00:06:17,208 Say no more. You don't have to worry about a thing. 98 00:06:17,416 --> 00:06:20,010 I will always be here to make sure nobody bothers you. 99 00:06:20,211 --> 00:06:21,849 - Donkey! - Yes, roomie? 100 00:06:22,004 --> 00:06:23,357 You're bothering me. 101 00:06:24,423 --> 00:06:27,779 Oh, Okay. All right, cool. I guess... 102 00:06:28,010 --> 00:06:31,127 Me and Pinocchio was going to catch a tournament, anyway, so... 103 00:06:31,346 --> 00:06:35,976 Maybe I'll see y'all Sunday for a barbecue or something. 104 00:06:38,186 --> 00:06:42,179 He'll be fine. Now, where were we? 105 00:06:42,441 --> 00:06:44,238 Oh. 106 00:06:44,401 --> 00:06:46,312 I think I remember. 107 00:06:48,655 --> 00:06:50,054 Donkey! 108 00:06:50,198 --> 00:06:53,156 I know, I know! Alone! I'm going! I'm going. 109 00:06:53,368 --> 00:06:56,280 What do you want me to tell these other guys? 110 00:07:06,839 --> 00:07:08,511 Enough, Reggie. 111 00:07:10,760 --> 00:07:14,116 "Dearest Princess Fiona." 112 00:07:14,346 --> 00:07:18,339 "You are hereby summoned to the Kingdom of Far, Far Away" 113 00:07:18,600 --> 00:07:23,071 "for a royal ball in celebration of your marriage" 114 00:07:23,356 --> 00:07:25,392 "at which time the King" 115 00:07:25,566 --> 00:07:30,401 "will bestow his royal blessing... upon you and your..." 116 00:07:30,696 --> 00:07:32,732 uh..."Prince Charming. 117 00:07:32,906 --> 00:07:37,343 "Love, the King and Queen of Far, Far Away." 118 00:07:37,619 --> 00:07:39,974 "Aka Mom and Dad." 119 00:07:40,163 --> 00:07:41,437 Mom and Dad? 120 00:07:41,581 --> 00:07:44,778 - Prince Charming? - Royal ball? Can I come? 121 00:07:45,002 --> 00:07:46,720 - We're not going. - What? 122 00:07:46,878 --> 00:07:49,711 I mean, don't you think they might be a bit... 123 00:07:49,923 --> 00:07:52,835 shocked to see you like this? 124 00:07:53,051 --> 00:07:55,360 Well, they might be a bit surprised. 125 00:07:55,553 --> 00:07:58,590 But they're my parents, Shrek. They love me. 126 00:07:58,806 --> 00:08:01,036 And don't worry. They'll love you, too. 127 00:08:01,225 --> 00:08:02,180 Yeah, right. 128 00:08:02,309 --> 00:08:04,903 Somehow I don't think I'll be welcome at the country club. 129 00:08:05,105 --> 00:08:06,823 Stop it. They're not like that. 130 00:08:06,981 --> 00:08:10,291 How do you explain Sergeant Pompous and the Fancy Pants Club Band? 131 00:08:10,526 --> 00:08:13,882 Oh, come on! You could at least give them a chance. 132 00:08:14,113 --> 00:08:16,024 To do what? Sharpen their pitchforks? 133 00:08:16,198 --> 00:08:18,951 No! They just want to give you their blessing. 134 00:08:19,159 --> 00:08:23,072 Oh, great. Now I need their blessing? 135 00:08:23,330 --> 00:08:25,685 If you want to be a part of this family, yes! 136 00:08:25,875 --> 00:08:27,831 Who says I want to be part of this family? 137 00:08:28,002 --> 00:08:30,835 You did! When you married me! 138 00:08:31,046 --> 00:08:33,037 Well, there's some fine print for you! 139 00:08:33,215 --> 00:08:36,093 So that's it. You won't come? 140 00:08:36,301 --> 00:08:38,815 Trust me. It's a bad idea. We are not going! 141 00:08:38,816 --> 00:08:41,329 And that's final! 142 00:08:43,349 --> 00:08:45,943 Come on! We don't want to hit traffic! 143 00:08:48,689 --> 00:08:51,408 Don't worry! We'll take care of everything. 144 00:08:53,234 --> 00:08:55,589 Hey, wait for me. Oof! 145 00:09:02,076 --> 00:09:06,467 Hit it! Move 'em on! Head 'em up! Head 'em up, move 'em on! Head 'em up! 146 00:09:06,747 --> 00:09:09,102 Rawhide! Move 'em on! Head 'em up! 147 00:09:09,292 --> 00:09:11,522 Move 'em on! Move 'em on! Head 'em up! Rawhide! 148 00:09:11,711 --> 00:09:15,863 Ride 'em up! Move 'em on! Head 'em up! Move 'em on! Rawhide! 149 00:09:16,132 --> 00:09:17,110 Knock 'em out! Pound 'em dead! Make 'em tea! 150 00:09:17,111 --> 00:09:18,088 Buy 'em drinks! 151 00:09:18,259 --> 00:09:19,772 Meet their mamas! Milk 'em hard! 152 00:09:19,927 --> 00:09:22,395 Rawhide! Yee-haw! 153 00:09:28,018 --> 00:09:30,486 - Are we there yet? - No. 154 00:09:33,816 --> 00:09:36,569 - Are we there yet? - Not yet. 155 00:09:39,779 --> 00:09:41,929 - Okay, are we there yet? - No. 156 00:09:42,866 --> 00:09:44,743 - Are we there yet? - No! 157 00:09:44,909 --> 00:09:46,820 - Are we there yet? - Yes. 158 00:09:46,994 --> 00:09:48,222 - Really? - No! 159 00:09:48,371 --> 00:09:49,770 - Are we there yet? - No! 160 00:09:49,915 --> 00:09:51,633 - Are we there yet? - We are not! 161 00:09:51,792 --> 00:09:54,260 - Are we there yet? - No! 162 00:09:55,754 --> 00:09:57,472 Are we there yet? 163 00:09:57,630 --> 00:10:01,509 That's not funny. That's really immature. 164 00:10:01,759 --> 00:10:03,909 This is why nobody likes ogres. 165 00:10:04,095 --> 00:10:05,369 Your loss! 166 00:10:05,513 --> 00:10:08,664 - I'm gonna just stop talking. - Finally! 167 00:10:08,891 --> 00:10:12,327 This is taking forever, Shrek. There's no in-flight movie or nothing! 168 00:10:12,562 --> 00:10:16,237 The Kingdom of Far, Far Away, Donkey. 169 00:10:16,482 --> 00:10:20,600 That's where we're going. Far, far... 170 00:10:20,861 --> 00:10:22,419 Away! 171 00:10:22,571 --> 00:10:26,007 All right, all right, I get it. I'm just so darn bored. 172 00:10:26,241 --> 00:10:28,709 Well, find a way to entertain yourself. 173 00:10:51,557 --> 00:10:54,071 For five minutes... 174 00:10:54,269 --> 00:10:56,146 Could you not be yourself... 175 00:10:56,313 --> 00:10:58,702 ... for five minutes! 176 00:11:05,821 --> 00:11:07,493 Are we there yet? 177 00:11:07,656 --> 00:11:10,216 - Yes! - Oh, finally! 178 00:11:22,129 --> 00:11:24,085 Wow! 179 00:11:25,382 --> 00:11:29,580 It's going to be champagne wishes and caviar dreams from now on. 180 00:11:29,845 --> 00:11:32,598 Hey, good-looking! We'll be back to pick you up later! 181 00:11:32,806 --> 00:11:38,085 Gotta make a move to a town that's right for me. 182 00:11:41,356 --> 00:11:43,870 We are definitely not in the swamp anymore. 183 00:11:44,067 --> 00:11:47,139 Halt! 184 00:11:48,112 --> 00:11:53,186 Well, I talk about it, talk about it, talk about it, talk about it. 185 00:11:55,286 --> 00:11:57,641 Hey, everyone, look. 186 00:11:57,831 --> 00:12:01,187 Talk about, talk about movin'... 187 00:12:08,632 --> 00:12:12,511 Hey, ladies! Nice day for a parade, huh? You working that hat. 188 00:12:20,770 --> 00:12:23,204 Swimming pools! Movie stars! 189 00:12:59,140 --> 00:13:01,700 Announcing the long-awaited return 190 00:13:01,893 --> 00:13:06,284 of the beautiful Princess Fiona and her new husband. 191 00:13:08,107 --> 00:13:09,859 Well, this is it. 192 00:13:10,026 --> 00:13:11,903 - This is it. - This is it. 193 00:13:12,069 --> 00:13:13,297 This is it. 194 00:13:35,467 --> 00:13:39,346 Uh... why don't you guys go ahead? I'll park the car. 195 00:13:42,558 --> 00:13:44,753 So... 196 00:13:44,935 --> 00:13:47,813 you still think this was a good idea? 197 00:13:48,021 --> 00:13:52,253 Of course! Look. Mom and Dad look happy to see us. 198 00:13:52,525 --> 00:13:56,564 - Who on earth are they? - I think that's our little girl. 199 00:13:56,821 --> 00:14:00,018 That's not little! That's a really big problem. 200 00:14:00,241 --> 00:14:03,392 Wasn't she supposed to kiss Prince Charming and break the spell? 201 00:14:03,620 --> 00:14:06,692 Well, he's no Prince Charming, but they do look... 202 00:14:06,914 --> 00:14:10,429 Happy now? We came. We saw them. 203 00:14:10,668 --> 00:14:12,943 Now let's go before they light the torches. 204 00:14:13,129 --> 00:14:16,280 - They're my parents. - Hello? They locked you in a tower. 205 00:14:16,507 --> 00:14:17,940 That was for my own... 206 00:14:18,091 --> 00:14:21,766 Good! Here's our chance. Let's go back inside and pretend we're not home. 207 00:14:22,012 --> 00:14:23,206 Harold, we have to be... 208 00:14:23,347 --> 00:14:26,145 Quick! While they're not looking we can make a run for it. 209 00:14:26,350 --> 00:14:28,261 Shrek, stop it! Everything's gonna be... 210 00:14:28,435 --> 00:14:30,665 A disaster! There is no way... 211 00:14:30,854 --> 00:14:32,412 - You can do this. - I really... 212 00:14:32,564 --> 00:14:34,953 - Really... - Don't... want... to... be... 213 00:14:35,150 --> 00:14:37,141 Here! 214 00:14:39,154 --> 00:14:42,146 Mom... Dad... 215 00:14:43,701 --> 00:14:45,532 I'd like you to meet my husband... 216 00:14:45,702 --> 00:14:47,420 Shrek. 217 00:14:49,831 --> 00:14:51,583 Well, um... 218 00:14:51,750 --> 00:14:54,947 It's easy to see where Fiona gets her good looks from. 219 00:15:33,207 --> 00:15:35,357 Excuse me. 220 00:15:35,542 --> 00:15:39,091 Better out than in, I always say, eh, Fiona? 221 00:15:41,548 --> 00:15:43,300 That's good. 222 00:15:44,175 --> 00:15:45,164 I guess not. 223 00:15:45,301 --> 00:15:45,717 What do you mean, "not on the list"? Don't tell me you don't know who I am. 224 00:15:45,718 --> 00:15:49,552 What do you mean, "not on the list"? Don't tell me you don't know who I am. 225 00:15:49,806 --> 00:15:52,366 What's happening, everybody? Thanks for waiting. 226 00:15:52,559 --> 00:15:54,675 I had the hardest time finding this place. 227 00:15:54,676 --> 00:15:56,791 No! No! Bad donkey! Bad! Down! 228 00:15:57,063 --> 00:15:59,782 No, Dad! It's all right. It's all right. He's with us. 229 00:15:59,982 --> 00:16:03,292 - He helped rescue me from the dragon. - That's me: The noble steed. 230 00:16:03,527 --> 00:16:05,438 Waiter! How about a bowl for the steed? 231 00:16:05,613 --> 00:16:07,126 Oh, boy. 232 00:16:09,784 --> 00:16:11,297 - Um, Shrek? - Yeah? 233 00:16:11,452 --> 00:16:14,808 Oh, sorry! Great soup, Mrs. Q. 234 00:16:15,039 --> 00:16:16,028 Mmm! 235 00:16:16,165 --> 00:16:18,042 No, no. Darling. 236 00:16:23,046 --> 00:16:26,356 So, Fiona, tell us about where you live. 237 00:16:26,591 --> 00:16:28,104 Well... 238 00:16:28,260 --> 00:16:30,490 Shrek owns his own land. 239 00:16:31,263 --> 00:16:33,902 - Don't you, honey? - Oh, yes! 240 00:16:34,099 --> 00:16:36,772 It's in an enchanted forest 241 00:16:36,977 --> 00:16:41,528 abundant in squirrels and cute little duckies and... 242 00:16:41,815 --> 00:16:43,043 What? 243 00:16:43,191 --> 00:16:45,307 I know you ain't talking about the swamp. 244 00:16:45,485 --> 00:16:49,444 An ogre from a swamp. Oh! How original. 245 00:16:49,698 --> 00:16:52,496 I suppose that would be a fine place to raise the children. 246 00:17:03,252 --> 00:17:05,812 It's a bit early to be thinking about that, isn't it? 247 00:17:06,005 --> 00:17:08,803 - Indeed. I just started eating. - Harold! 248 00:17:09,008 --> 00:17:12,045 - What's that supposed to mean? - Dad. It's great, Okay? 249 00:17:12,262 --> 00:17:14,935 - For his type, yes. - My type? 250 00:17:15,139 --> 00:17:16,413 I got to go to the bathroom. 251 00:17:16,557 --> 00:17:19,913 - Dinner is served! - Never mind. I can hold it. 252 00:17:25,816 --> 00:17:26,885 Bon appetit! 253 00:17:27,025 --> 00:17:29,380 Oh, Mexican food! My favourite. 254 00:17:29,569 --> 00:17:31,304 Let's not sit here with our tummies rumbling. 255 00:17:31,305 --> 00:17:33,039 Everybody dig in. 256 00:17:33,282 --> 00:17:34,556 Don't mind if I do, Lillian. 257 00:17:34,700 --> 00:17:38,375 I suppose any grandchildren I could expect from you would be... 258 00:17:38,620 --> 00:17:40,850 Ogres, yes! 259 00:17:41,039 --> 00:17:43,872 Not that there's anything wrong with that. Right, Harold? 260 00:17:44,084 --> 00:17:45,756 Oh, no! No! Of course, not! 261 00:17:45,919 --> 00:17:48,991 That is, assuming you don't eat your own young! 262 00:17:49,213 --> 00:17:49,963 Dad! 263 00:17:50,089 --> 00:17:54,526 No, we usually prefer the ones who've been locked away in a tower! 264 00:17:54,803 --> 00:17:58,352 - Shrek, please! - I only did that because I love her. 265 00:17:58,598 --> 00:18:00,793 Aye, day care or dragon-guarded castle. 266 00:18:00,975 --> 00:18:04,012 You wouldn't understand. You're not her father! 267 00:18:08,816 --> 00:18:11,535 It's so nice to have the family together for dinner. 268 00:18:16,032 --> 00:18:17,260 - Harold! - Shrek! 269 00:18:17,408 --> 00:18:18,363 - Fiona! - Fiona! 270 00:18:18,492 --> 00:18:19,641 - Mom! - Harold... 271 00:18:19,785 --> 00:18:20,774 Donkey! 272 00:19:23,931 --> 00:19:26,923 Your fallen tears have called to me. 273 00:19:27,976 --> 00:19:31,764 So, here comes my sweet remedy. 274 00:19:32,939 --> 00:19:37,171 I know what every princess needs. 275 00:19:37,443 --> 00:19:42,073 For her to live life happily... 276 00:19:44,326 --> 00:19:48,239 Oh, my dear. Oh, look at you. 277 00:19:49,414 --> 00:19:51,245 You're all grown up. 278 00:19:51,958 --> 00:19:54,870 - Who are you? - Oh, sweet pea! 279 00:19:55,086 --> 00:19:56,997 I'm your fairy godmother. 280 00:19:57,171 --> 00:19:59,685 - I have a fairy godmother? - Shush, shush. 281 00:19:59,883 --> 00:20:04,035 Now, don't worry. I'm here to make it all better. 282 00:20:04,304 --> 00:20:07,262 With just a... 283 00:20:08,057 --> 00:20:11,527 Wave of my magic wand Your troubles will soon be gone. 284 00:20:11,769 --> 00:20:16,445 With a flick of the wrist and just a flash You'll land a prince with a ton of cash. 285 00:20:16,732 --> 00:20:18,563 A high-priced dress made by mice no less. 286 00:20:18,734 --> 00:20:20,725 Some crystal glass pumps And no more stress. 287 00:20:20,903 --> 00:20:22,823 Your worries will vanish, your soul will cleanse. 288 00:20:22,989 --> 00:20:24,669 Confide in your very own furniture friends. 289 00:20:24,824 --> 00:20:27,816 We'll help you set a new fashion trend. 290 00:20:28,035 --> 00:20:31,869 - I'll make you fancy, I'll make you great. - The kind of girl a prince would date! 291 00:20:32,122 --> 00:20:34,317 They'll write your name on the bathroom wall... 292 00:20:34,499 --> 00:20:36,455 "For a happy ever after, give Fiona a call!" 293 00:20:36,626 --> 00:20:40,460 A sporty carriage to ride in style, Sexy man boy chauffeur, Kyle. 294 00:20:40,713 --> 00:20:44,149 Banish your blemishes, tooth decay, Cellulite thighs will fade away. 295 00:20:44,384 --> 00:20:46,944 And oh, what the hey! Have a bichon frisé! 296 00:20:47,137 --> 00:20:50,812 Nip and tuck, here and there to land that prince with the perfect hair. 297 00:20:51,057 --> 00:20:54,333 Lipstick liners, shadows blush To get that prince with the sexy tush. 298 00:20:54,560 --> 00:20:57,438 Lucky day, hunk buffet You and your prince take a roll in the hay. 299 00:20:57,647 --> 00:21:00,764 You can spoon on the moon With the prince to the tune. 300 00:21:00,983 --> 00:21:03,543 Don't be drab, you'll be fab Your prince will have rock-hard abs. 301 00:21:03,695 --> 00:21:06,209 Cheese soufflé, Valentine's Day Have some chicken fricassee! 302 00:21:06,406 --> 00:21:08,840 Nip and tuck, here and there To land that prince with the perfect hair. 303 00:21:09,033 --> 00:21:11,024 Stop! 304 00:21:11,202 --> 00:21:12,874 Look... 305 00:21:13,037 --> 00:21:15,631 Thank you very much, Fairy Godmother, 306 00:21:15,831 --> 00:21:18,584 but I really don't need all this. 307 00:21:21,086 --> 00:21:23,520 - Fine. Be that way. - We didn't like you, anyway. 308 00:21:23,714 --> 00:21:26,672 Fiona? Fiona? 309 00:21:30,846 --> 00:21:33,804 Oh! You got a puppy? All I got in my room was shampoo. 310 00:21:34,016 --> 00:21:35,608 Oh, uh... 311 00:21:35,767 --> 00:21:37,678 Fairy Godmother, furniture... 312 00:21:38,937 --> 00:21:41,167 I'd like you to meet my husband, Shrek. 313 00:21:41,397 --> 00:21:44,833 Your husband? What? What did you say? When did this happen? 314 00:21:45,069 --> 00:21:46,661 Shrek is the one who rescued me. 315 00:21:46,820 --> 00:21:50,574 - But that can't be right. - Oh, great, more relatives! 316 00:21:50,824 --> 00:21:52,542 She's just trying to help. 317 00:21:52,701 --> 00:21:55,773 Good! She can help us pack. Get your coat, dear. We're leaving. 318 00:21:55,995 --> 00:21:57,428 - What? - I don't want to leave. 319 00:21:57,580 --> 00:21:59,093 When did you decide this? 320 00:21:59,248 --> 00:22:01,762 - Shortly after arriving. - Look, I'm sorry... 321 00:22:01,959 --> 00:22:05,190 No, that's all right. I need to go, anyway. 322 00:22:05,422 --> 00:22:08,619 But remember, dear. If you should ever need me... 323 00:22:08,883 --> 00:22:09,918 happiness... 324 00:22:10,051 --> 00:22:11,689 is just a teardrop away. 325 00:22:11,844 --> 00:22:14,278 Thanks, but we've got all the happiness we need. 326 00:22:14,472 --> 00:22:16,269 Happy, happy, happy... 327 00:22:16,432 --> 00:22:18,502 So I see. 328 00:22:18,684 --> 00:22:20,481 Let's go, Kyle. 329 00:22:23,272 --> 00:22:24,705 - Very nice, Shrek. - What? 330 00:22:24,856 --> 00:22:27,495 I told you coming here was a bad idea. 331 00:22:27,693 --> 00:22:30,253 You could've at least tried to get along with my father. 332 00:22:30,446 --> 00:22:32,914 I don't think I was going to get Daddy's blessing, 333 00:22:33,115 --> 00:22:34,787 even if I did want it. 334 00:22:34,950 --> 00:22:38,829 Do you think it might be nice if somebody asked me what I wanted? 335 00:22:39,079 --> 00:22:41,354 Sure. Do you want me to pack for you? 336 00:22:41,539 --> 00:22:46,215 You're unbelievable! You're behaving like a... 337 00:22:46,502 --> 00:22:49,380 - Go on! Say it! - Like an ogre! 338 00:22:49,590 --> 00:22:50,943 Here's a news flash for you! 339 00:22:51,091 --> 00:22:54,800 Whether your parents like it or not... I am an ogre! 340 00:23:00,767 --> 00:23:04,521 And guess what, Princess? That's not about to change. 341 00:23:10,485 --> 00:23:14,398 I've made changes for you, Shrek. Think about that. 342 00:23:16,490 --> 00:23:20,278 That's real smooth, Shrek. "I'm an ogre!" 343 00:23:46,352 --> 00:23:47,751 I knew this would happen. 344 00:23:47,895 --> 00:23:49,726 You should. You started it. 345 00:23:49,897 --> 00:23:53,731 I can hardly believe that, Lillian. He's the ogre. Not me. 346 00:23:54,027 --> 00:23:57,258 I think, Harold, you're taking this a little too personally. 347 00:23:57,489 --> 00:23:59,764 This is Fiona's choice. 348 00:23:59,949 --> 00:24:02,907 But she was supposed to choose the prince we picked for her. 349 00:24:03,202 --> 00:24:07,161 I mean, you expect me to give my blessings to this... thing? 350 00:24:07,414 --> 00:24:11,168 Fiona does. And she'll never forgive you if you don't. 351 00:24:11,461 --> 00:24:15,852 I don't want to lose our daughter again, Harold. 352 00:24:16,132 --> 00:24:18,646 Oh, you act as if love is totally predictable. 353 00:24:18,843 --> 00:24:21,516 Don't you remember when we were young? 354 00:24:21,762 --> 00:24:24,560 We used to walk down by the lily pond and... 355 00:24:24,765 --> 00:24:27,837 - they were in bloom... - Our first kiss. 356 00:24:28,060 --> 00:24:29,413 It's not the same! 357 00:24:29,561 --> 00:24:33,395 I don't think you realize that our daughter has married a monster! 358 00:24:33,649 --> 00:24:35,844 Oh, stop being such a drama king. 359 00:24:36,026 --> 00:24:37,857 Fine! Pretend there's nothing wrong! 360 00:24:38,028 --> 00:24:40,906 La, di, da, di, da! Isn't it all wonderful! 361 00:24:41,114 --> 00:24:43,070 I'd like to know how it could get any worse! 362 00:24:43,241 --> 00:24:44,435 Hello, Harold. 363 00:24:44,576 --> 00:24:46,532 - What happened? - Nothing, dear! 364 00:24:46,703 --> 00:24:49,536 Just the old hunting wound playing up a bit! 365 00:24:50,832 --> 00:24:53,346 I'll just stretch it out here for a while. 366 00:24:53,543 --> 00:24:56,535 You better get in. We need to talk. 367 00:24:56,755 --> 00:24:58,791 Actually, Fairy Godmother, off to bed. 368 00:24:58,965 --> 00:25:02,435 Already taken my pills, and they tend to make me a bit drowsy. 369 00:25:02,677 --> 00:25:06,386 So, how about... we make this a quick visit. What? 370 00:25:07,807 --> 00:25:10,401 Oh, hello. Ha-ha-ha! 371 00:25:12,144 --> 00:25:13,702 So, what's new? 372 00:25:13,854 --> 00:25:17,403 You remember my son, Prince Charming? 373 00:25:17,650 --> 00:25:20,960 Is that you? My gosh! It's been years. 374 00:25:21,195 --> 00:25:23,265 When did you get back? 375 00:25:23,447 --> 00:25:26,280 Oh, about five minutes ago, actually. 376 00:25:26,492 --> 00:25:29,882 After I endured blistering winds, scorching desert... 377 00:25:30,120 --> 00:25:32,998 I climbed to the highest room in the tallest tower... 378 00:25:33,206 --> 00:25:35,481 Mommy can handle this. 379 00:25:35,668 --> 00:25:39,627 He endures blistering winds and scorching desert! 380 00:25:39,880 --> 00:25:43,668 He climbs to the highest bloody room of the tallest bloody tower... 381 00:25:43,925 --> 00:25:44,960 And what does he find? 382 00:25:45,093 --> 00:25:48,688 Some gender-confused wolf telling him that his princess 383 00:25:48,930 --> 00:25:50,727 is already married. 384 00:25:50,890 --> 00:25:53,245 It wasn't my fault. He didn't get there in time. 385 00:25:53,434 --> 00:25:55,026 Stop the car! 386 00:25:56,647 --> 00:25:58,239 Harold. 387 00:25:59,566 --> 00:26:03,844 You force me to do something I really don't want to do. 388 00:26:04,112 --> 00:26:05,989 Where are we? 389 00:26:06,155 --> 00:26:09,033 Hi. Welcome to Friar's Fat Boy! May I take your order? 390 00:26:09,241 --> 00:26:13,154 My diet is ruined! I hope you're happy. Er... okay. 391 00:26:13,412 --> 00:26:16,085 Two Renaissance Wraps, no Mayo... chili rings... 392 00:26:16,290 --> 00:26:19,680 - I'll have the Medieval Meal. - One Medieval Meal and, Harold... 393 00:26:19,919 --> 00:26:21,830 - Curly fries? - No, thank you. 394 00:26:22,004 --> 00:26:24,598 - Sourdough soft taco, then? - No, really, I'm fine. 395 00:26:24,799 --> 00:26:28,508 Your order, Fairy Godmother. This comes with the Medieval Meal. 396 00:26:28,761 --> 00:26:29,830 There you are, dear. 397 00:26:33,390 --> 00:26:36,985 We made a deal, Harold, and I assume you don't want me to go back on my part. 398 00:26:37,227 --> 00:26:39,343 Indeed not. 399 00:26:39,521 --> 00:26:42,957 So, Fiona and Charming will be together. 400 00:26:43,192 --> 00:26:46,582 - Yes. - Believe me, Harold. It's what's best. 401 00:26:46,820 --> 00:26:49,254 Not only for your daughter... 402 00:26:50,615 --> 00:26:52,571 but for your Kingdom. 403 00:26:57,246 --> 00:26:59,282 What am I supposed to do about it? 404 00:27:00,917 --> 00:27:02,828 Use your imagination. 405 00:27:37,202 --> 00:27:38,521 Oh... 406 00:27:41,206 --> 00:27:43,276 Come on in, Your Majesty. 407 00:27:49,631 --> 00:27:52,384 I like my town. 408 00:27:54,052 --> 00:27:57,806 With a little drop of poison. 409 00:27:58,931 --> 00:28:01,399 Nobody knows... 410 00:28:02,853 --> 00:28:04,764 Excuse me. 411 00:28:04,938 --> 00:28:07,088 Do I know you? 412 00:28:07,273 --> 00:28:09,946 No, you must be mistaking me for someone else. 413 00:28:10,151 --> 00:28:13,746 Uh... excuse me. I'm looking for the Ugly Stepsister. 414 00:28:15,781 --> 00:28:18,215 Ah! There you are. Right. 415 00:28:18,409 --> 00:28:23,529 You see, I need to have someone taken care of. 416 00:28:23,831 --> 00:28:27,949 - Who's the guy? - Well, he's not a guy, per se. 417 00:28:28,210 --> 00:28:30,007 Um... He's an ogre. 418 00:28:32,965 --> 00:28:34,557 Hey, buddy, let me clue you in. 419 00:28:34,716 --> 00:28:38,834 There's only one fellow who can handle a job like that, and, frankly... 420 00:28:39,095 --> 00:28:40,575 he don't like to be disturbed. 421 00:28:40,638 --> 00:28:41,229 He don't like to be disturbed. 422 00:28:41,347 --> 00:28:42,905 Where could I find him? 423 00:28:46,437 --> 00:28:48,393 Hello? 424 00:28:49,147 --> 00:28:51,422 Who dares enter my room? 425 00:28:51,608 --> 00:28:55,078 Sorry! I hope I'm not interrupting, but I'm told you're the one to talk to 426 00:28:55,320 --> 00:28:56,958 about an ogre problem? 427 00:28:57,113 --> 00:28:59,308 You are told correct. 428 00:28:59,490 --> 00:29:03,085 But for this, I charge a great deal of money. 429 00:29:03,327 --> 00:29:05,363 Would... this be enough? 430 00:29:12,295 --> 00:29:17,244 You have engaged my valuable services, Your Majesty. 431 00:29:17,550 --> 00:29:20,747 Just tell me where I can find this ogre. 432 00:29:38,862 --> 00:29:45,210 Everyone says I'm getting down too low. 433 00:29:46,286 --> 00:29:52,156 Everyone says you've just gotta let it go. 434 00:29:53,418 --> 00:29:56,091 You just gotta let it go. 435 00:30:05,471 --> 00:30:07,939 I need some sleep. 436 00:30:08,140 --> 00:30:11,371 Time to put the old horse down. 437 00:30:12,854 --> 00:30:15,243 I'm in too deep. 438 00:30:15,440 --> 00:30:18,637 And the wheels keep spinning round. 439 00:30:19,902 --> 00:30:24,262 Everyone says you've just gotta let it go. 440 00:30:24,448 --> 00:30:26,088 Everyone says you've just gotta let it go. 441 00:30:28,827 --> 00:30:33,582 Dear Knight, I pray that you take this favour as a token of my gratitude. 442 00:30:56,021 --> 00:30:57,295 Dear Diary... 443 00:30:57,439 --> 00:31:00,033 Sleeping Beauty is having a slumber party tomorrow, 444 00:31:00,233 --> 00:31:03,908 but Dad says I can't go. He never lets me out after sunset. 445 00:31:04,946 --> 00:31:07,585 Dad says I'm going away for a while. 446 00:31:07,782 --> 00:31:10,012 Must be like some finishing school. 447 00:31:11,076 --> 00:31:12,873 Mom says that when I'm old enough, 448 00:31:13,037 --> 00:31:15,676 my Prince Charming will rescue me from my tower 449 00:31:15,873 --> 00:31:18,307 and bring me back to my family, 450 00:31:18,501 --> 00:31:21,618 and we'll all live happily ever after. 451 00:31:23,464 --> 00:31:25,500 Mrs. Fiona Charming. 452 00:31:27,009 --> 00:31:28,840 Mrs. Fiona Charming. 453 00:31:29,011 --> 00:31:30,364 Mrs. Fiona Charming. 454 00:31:30,512 --> 00:31:32,707 Mrs. Fiona Charming. 455 00:31:42,482 --> 00:31:45,235 Sorry. I hope I'm not interrupting anything. 456 00:31:45,443 --> 00:31:50,756 No, no. I was just reading a, uh... a scary book. 457 00:31:51,074 --> 00:31:55,943 I was hoping you'd let me apologize for my despicable behaviour earlier. 458 00:31:56,246 --> 00:31:58,601 - Okay... - I don't know what came over me. 459 00:31:58,790 --> 00:32:02,066 Do you suppose we could pretend it never happened and start over... 460 00:32:02,293 --> 00:32:05,251 - Look, Your Majesty, I just... - Please. Call me Dad. 461 00:32:05,463 --> 00:32:09,422 Dad. We both acted like ogres. 462 00:32:09,675 --> 00:32:13,031 Maybe we just need some time to get to know each other. 463 00:32:13,262 --> 00:32:17,494 Excellent idea! I was actually hoping you might join me for a morning hunt. 464 00:32:17,767 --> 00:32:19,723 A little father-son time? 465 00:32:21,520 --> 00:32:24,080 I know it would mean the world to Fiona. 466 00:32:32,656 --> 00:32:36,854 Shall we say, 7:30 by the old oak? 467 00:32:42,541 --> 00:32:44,497 Face it, Donkey! We're lost. 468 00:32:44,751 --> 00:32:48,266 We can't be lost. We followed the King's instructions exactly. 469 00:32:48,505 --> 00:32:50,780 "Head to the darkest part of the woods..." 470 00:32:50,965 --> 00:32:53,877 "Past the sinister trees with scary-looking branches." 471 00:32:54,093 --> 00:32:58,245 - The bush shaped like Shirley Bassey! - We passed that three times already! 472 00:32:58,515 --> 00:33:01,234 You were the one who said not to stop for directions. 473 00:33:01,434 --> 00:33:05,666 Oh, great. My one chance to fix things up with Fiona's dad 474 00:33:05,939 --> 00:33:07,850 and I end up lost in the woods with you! 475 00:33:08,024 --> 00:33:10,174 Don't get huffy! I'm only trying to help. 476 00:33:10,359 --> 00:33:12,236 I know! I know. 477 00:33:14,738 --> 00:33:17,889 - I'm sorry, all right? - Hey, don't worry about it. 478 00:33:18,117 --> 00:33:21,154 I just really need to make things work with this guy. 479 00:33:21,370 --> 00:33:24,089 Yeah, sure. Now let's go bond with Daddy. 480 00:33:32,214 --> 00:33:33,533 Well, well, well, Donkey. 481 00:33:33,673 --> 00:33:37,109 I know it was kind of a tender moment back there, but the purring? 482 00:33:37,344 --> 00:33:38,936 What? I ain't purring. 483 00:33:39,096 --> 00:33:41,291 Sure. What's next? A hug? 484 00:33:41,473 --> 00:33:45,466 Hey, Shrek. Donkeys don't purr. What do you think I am, some kind of a... 485 00:33:45,727 --> 00:33:48,161 Ha-ha! Fear me, if you dare! 486 00:33:49,689 --> 00:33:50,758 Look! A little cat. 487 00:33:50,899 --> 00:33:53,936 - Look out, Shrek! He got a piece! - It's a cat, Donkey. 488 00:33:54,152 --> 00:33:55,983 Come here, little kitty, kitty. 489 00:33:56,154 --> 00:34:01,069 Come on, little kitty. Come here. Oh! Come here, little kitty. 490 00:34:04,287 --> 00:34:08,405 - Hold on, Shrek! I'm coming! - Come on! Get it off! Get it off! 491 00:34:08,666 --> 00:34:10,782 Oh, God. Oh... 492 00:34:10,960 --> 00:34:12,552 No! 493 00:34:14,630 --> 00:34:16,905 - Look out, Shrek! Hold still! - Get it off! 494 00:34:17,091 --> 00:34:19,047 Shrek! Hold still! 495 00:34:20,344 --> 00:34:24,053 - Did I miss? - No. You got them. 496 00:34:27,643 --> 00:34:31,318 Now, ye ogre, pray for mercy from... 497 00:34:33,190 --> 00:34:35,943 Puss... in Boots! 498 00:34:36,151 --> 00:34:37,630 I'll kill that cat! 499 00:34:37,777 --> 00:34:38,892 Ah-ha-ha! 500 00:34:56,963 --> 00:35:00,512 - Hairball. - Oh! That is nasty! 501 00:35:01,967 --> 00:35:03,605 What should we do with him? 502 00:35:03,762 --> 00:35:06,913 Take the sword and neuter him. Give him the Bob Barker treatment. 503 00:35:07,140 --> 00:35:08,368 Oh, no! Por favor! Please! 504 00:35:08,558 --> 00:35:11,152 I implore you! It was nothing personal, Señor. 505 00:35:11,352 --> 00:35:12,944 I was doing it only for my family. 506 00:35:13,104 --> 00:35:16,983 My mother, she is sick. And my father lives off the garbage! 507 00:35:17,233 --> 00:35:20,589 The King offered me much in gold and I have a litter of brothers... 508 00:35:20,819 --> 00:35:22,218 Whoa, whoa, whoa! 509 00:35:22,362 --> 00:35:25,001 Fiona's father paid you to do this? 510 00:35:25,199 --> 00:35:27,119 The rich King? Sí. 511 00:35:30,079 --> 00:35:33,958 Well, so much for Dad's royal blessing. 512 00:35:34,208 --> 00:35:37,405 Don't feel bad. Almost everybody that meets you wants to kill you. 513 00:35:37,627 --> 00:35:38,946 Gee, thanks. 514 00:35:42,090 --> 00:35:46,402 Maybe Fiona would've been better off if I were some sort of Prince Charming. 515 00:35:46,678 --> 00:35:48,031 That's what the King said. 516 00:35:49,556 --> 00:35:52,673 Oh, uh... sorry. I thought that question was directed at me. 517 00:35:53,894 --> 00:35:56,772 Shrek, Fiona knows you'd do anything for her. 518 00:35:56,980 --> 00:35:59,972 Well, it's not like I wouldn't change if I could. 519 00:36:00,191 --> 00:36:04,104 I just... I just wish I could make her happy. 520 00:36:06,489 --> 00:36:07,922 Hold the phone... 521 00:36:09,409 --> 00:36:11,559 "Happiness." 522 00:36:11,744 --> 00:36:14,497 "A tear drop away." 523 00:36:14,705 --> 00:36:18,380 Donkey! Think of the saddest thing that's ever happened to you! 524 00:36:18,626 --> 00:36:21,140 Aw, man, where do I begin? 525 00:36:21,337 --> 00:36:25,455 First there was the time that old farmer tried to sell me for some magic beans. 526 00:36:25,716 --> 00:36:29,311 Then this fool had a party and he have the guests trying to pin the tail on me. 527 00:36:29,553 --> 00:36:33,466 Then they got drunk and start beating me with a stick, going "Piñata!" 528 00:36:33,724 --> 00:36:34,952 What is a piñata, anyway? 529 00:36:35,100 --> 00:36:37,455 No, Donkey! I need you to cry! 530 00:36:37,644 --> 00:36:38,997 Don't go projecting on me. 531 00:36:39,146 --> 00:36:41,137 I know you're feeling bad, but you got to... 532 00:36:41,314 --> 00:36:43,350 Aaaahh! 533 00:36:44,192 --> 00:36:46,626 You little, hairy, litter-licking sack of... 534 00:36:53,869 --> 00:36:55,825 What? Is it on? Is it on? 535 00:36:57,330 --> 00:36:59,002 This is Fairy Godmother. 536 00:36:59,207 --> 00:37:01,277 I'm either away from my desk or with a client. 537 00:37:01,542 --> 00:37:05,820 But if you come by the office, we'll be glad to make you an appointment. 538 00:37:06,130 --> 00:37:07,802 Have a "happy ever after." 539 00:37:09,843 --> 00:37:11,242 Oh... 540 00:37:12,303 --> 00:37:14,419 Are you up for a little quest, Donkey? 541 00:37:14,597 --> 00:37:17,987 That's more like it! Shrek and Donkey, on another whirlwind adventure! 542 00:37:18,225 --> 00:37:21,535 Ain't no stoppin' us now! Wooh! We're on the move! 543 00:37:21,770 --> 00:37:26,207 - Stop, Ogre! I have misjudged you. - Join the club. We've got jackets. 544 00:37:26,483 --> 00:37:30,158 On my honour, I am obliged to accompany you until I have saved your life 545 00:37:30,404 --> 00:37:32,235 as you have spared me mine. 546 00:37:32,406 --> 00:37:35,557 The position of annoying talking animal has already been taken. 547 00:37:35,784 --> 00:37:38,537 Let's go, Shrek. Shrek? 548 00:37:47,587 --> 00:37:50,704 - Shrek! - Aw, come on, Donkey. Look at him... 549 00:37:50,923 --> 00:37:52,754 in his wee little boots. 550 00:37:52,926 --> 00:37:56,043 You know, how many cats can wear boots? Honestly. 551 00:37:56,263 --> 00:37:58,936 - Let's keep him! - Say what? 552 00:38:00,934 --> 00:38:02,003 Ahh! 553 00:38:02,143 --> 00:38:03,861 Listen. He's purring! 554 00:38:04,020 --> 00:38:06,978 - Oh, so now it's cute. - Come on, Donkey. Lighten up. 555 00:38:07,189 --> 00:38:10,429 Lighten up? I should lighten up? Look who's telling who to lighten up! 556 00:38:12,821 --> 00:38:15,415 Shrek! 557 00:38:20,286 --> 00:38:21,241 Shrek? 558 00:38:32,255 --> 00:38:34,610 They're both festive, aren't they? 559 00:38:34,800 --> 00:38:36,597 What do you think, Harold? 560 00:38:36,760 --> 00:38:38,955 Um... Yes, yes. Fine. Fine. 561 00:38:41,098 --> 00:38:44,568 Try to at least pretend you're interested in your daughter's wedding ball. 562 00:38:44,810 --> 00:38:47,085 Honestly, Lillian, I don't think it matters. 563 00:38:47,270 --> 00:38:49,500 How do we know there will even be a ball? 564 00:38:49,689 --> 00:38:51,520 Mom. Dad. 565 00:38:51,691 --> 00:38:55,161 - Oh, hello, dear. - What's that, Cedric? Right! Coming. 566 00:38:55,946 --> 00:38:57,937 Mom, have you seen Shrek? 567 00:38:58,115 --> 00:39:00,834 I haven't. You should ask your father. 568 00:39:01,076 --> 00:39:05,467 Be sure and use small words, dear. He's a little slow this morning. 569 00:39:05,747 --> 00:39:08,056 - Can I help you, Your Majesty? - Ah, yes! Um... 570 00:39:09,166 --> 00:39:11,680 Mmm! Exquisite. What do you call this dish? 571 00:39:11,877 --> 00:39:14,869 That would be the dog's breakfast, Your Majesty. 572 00:39:15,089 --> 00:39:18,684 Ah, yes. Very good, then. Carry on, Cedric. 573 00:39:18,926 --> 00:39:22,839 - Dad? Dad, have you seen Shrek? - No, I haven't, dear. 574 00:39:23,097 --> 00:39:24,952 I'm sure he just went off to look for a nice... 575 00:39:24,953 --> 00:39:26,806 mud hole to cool down in. 576 00:39:27,059 --> 00:39:29,175 You know, after your little spat last night. 577 00:39:29,353 --> 00:39:31,548 Oh. You heard that, huh? 578 00:39:31,730 --> 00:39:33,322 The whole kingdom heard you. 579 00:39:33,482 --> 00:39:36,201 I mean, after all, it is in his nature to be... 580 00:39:36,402 --> 00:39:37,835 well, a bit of a brute. 581 00:39:37,987 --> 00:39:41,980 Him? You know, you didn't exactly roll out the Welcome Wagon. 582 00:39:42,241 --> 00:39:45,551 Well, what did you expect? Look at what he's done to you. 583 00:39:46,411 --> 00:39:49,289 Shrek loves me for who I am. 584 00:39:49,497 --> 00:39:52,011 I would think you'd be happy for me. 585 00:39:52,208 --> 00:39:55,439 Darling, I'm just thinking about what's best for you. 586 00:39:55,670 --> 00:39:58,867 Maybe you should do the same. 587 00:40:12,520 --> 00:40:14,078 No, really? 588 00:40:16,231 --> 00:40:18,028 Shh... 589 00:40:19,819 --> 00:40:21,491 Oh... 590 00:40:25,157 --> 00:40:29,230 Oh, no. That's the old Keebler's place. Let's back away slowly. 591 00:40:29,495 --> 00:40:31,326 That's the Fairy Godmother's cottage. 592 00:40:31,497 --> 00:40:34,807 She's the largest producer of hexes and potions in the whole kingdom. 593 00:40:35,042 --> 00:40:38,512 Then why don't we pop in there for a spell? Ha-ha! Spell! 594 00:40:43,842 --> 00:40:45,514 He makes me laugh. 595 00:40:51,016 --> 00:40:53,211 Hi. I'm here to see the... 596 00:40:53,393 --> 00:40:56,271 The Fairy Godmother. I'm sorry. She is not in. 597 00:40:56,479 --> 00:40:59,312 Jerome! Coffee and a Monte Cristo. Now! 598 00:41:00,817 --> 00:41:03,854 Yes, Fairy Godmother. Right away. 599 00:41:04,070 --> 00:41:06,743 Look, she's not seeing any clients today, Okay? 600 00:41:06,948 --> 00:41:09,018 That's Okay, buddy. We're from the union. 601 00:41:09,200 --> 00:41:10,155 The union? 602 00:41:10,284 --> 00:41:14,482 We represent the workers in all magical industries, both evil and benign. 603 00:41:14,747 --> 00:41:16,419 Oh! Oh, right. 604 00:41:16,582 --> 00:41:19,494 Are you feeling at all degraded or oppressed? 605 00:41:19,710 --> 00:41:23,225 Uh... a little. We don't even have dental. 606 00:41:23,464 --> 00:41:25,056 They don't even have dental. 607 00:41:25,216 --> 00:41:27,411 Okay, we'll just have a look around. 608 00:41:27,593 --> 00:41:28,742 Oh. By the way. 609 00:41:28,886 --> 00:41:32,037 I think it'd be better if the Fairy Godmother didn't know we were here. 610 00:41:32,264 --> 00:41:35,222 - Know what I'm saying? Huh? - Huh? Huh? Huh? 611 00:41:35,475 --> 00:41:38,592 - Stop it. - Of course. Go right in. 612 00:42:08,174 --> 00:42:09,766 A drop of desire. 613 00:42:10,927 --> 00:42:12,679 Naughty! 614 00:42:13,971 --> 00:42:15,563 A pinch of passion. 615 00:42:20,811 --> 00:42:23,086 And just a hint of... 616 00:42:23,814 --> 00:42:24,929 lust! 617 00:42:28,527 --> 00:42:30,404 Excuse me. 618 00:42:30,571 --> 00:42:32,209 Sorry to barge in like this... 619 00:42:32,364 --> 00:42:35,356 What in Grimm's name are you doing here? 620 00:42:35,576 --> 00:42:40,331 Well, it seems that Fiona's not exactly happy. 621 00:42:40,622 --> 00:42:41,850 Oh-ho-ho! 622 00:42:41,998 --> 00:42:44,466 And there's some question as to why that is? 623 00:42:45,461 --> 00:42:47,577 Well, let's explore that, shall we? 624 00:42:49,339 --> 00:42:53,093 Ah. P, P, P. Princess. Cinderella. 625 00:42:53,426 --> 00:42:56,418 Here we are. "Lived happily ever after." Oh... 626 00:42:56,638 --> 00:42:58,708 No ogres! 627 00:42:58,890 --> 00:43:00,209 Let's see. Snow White. 628 00:43:00,350 --> 00:43:03,979 A handsome prince. Oh, no ogres. 629 00:43:04,228 --> 00:43:06,378 Sleeping Beauty. Oh, no ogres! 630 00:43:06,565 --> 00:43:09,557 Hansel and Gretel? No! Thumbelina? No. 631 00:43:09,776 --> 00:43:12,574 The Golden Bird, the Little Mermaid, Pretty Woman... 632 00:43:12,779 --> 00:43:15,373 No, no, no, no, no! 633 00:43:15,573 --> 00:43:19,771 You see, ogres don't live happily ever after. 634 00:43:20,035 --> 00:43:21,593 All right, look, lady! 635 00:43:21,745 --> 00:43:25,294 Don't you point... those dirty green sausages at me! 636 00:43:26,833 --> 00:43:28,505 Your Monte Cristo and coffee. 637 00:43:28,669 --> 00:43:30,148 Oh! Sorry. 638 00:43:30,296 --> 00:43:32,252 Ah... that's okay. 639 00:43:32,423 --> 00:43:34,618 We were just leaving. 640 00:43:34,800 --> 00:43:37,360 Very sorry to have wasted your time, Miss Godmother. 641 00:43:37,553 --> 00:43:39,271 Just... go. 642 00:43:39,429 --> 00:43:40,703 Come on, guys. 643 00:43:56,613 --> 00:43:58,490 TGIF, eh, buddy? 644 00:44:00,533 --> 00:44:03,127 Working hard or hardly working, eh, Mac? 645 00:44:12,378 --> 00:44:15,848 Get your fine Corinthian footwear and your cat cheeks out of my face! 646 00:44:16,090 --> 00:44:17,967 Man, that stinks! 647 00:44:18,134 --> 00:44:21,206 You don't exactly smell like a basket of roses. 648 00:44:24,223 --> 00:44:28,660 - Well, one of these has got to help. - I was just concocting this very plan! 649 00:44:28,935 --> 00:44:31,893 Already our minds are becoming one. 650 00:44:32,106 --> 00:44:36,782 Whoa, whoa. If we need an expert on licking ourselves, we'll give you a call. 651 00:44:37,069 --> 00:44:38,627 Shrek, this is a bad idea. 652 00:44:38,779 --> 00:44:41,851 Look. Make yourself useful and go keep watch. 653 00:44:42,074 --> 00:44:45,271 Puss, do you think you could get to those on top? 654 00:44:45,493 --> 00:44:47,404 No problema, boss. In one of my nine lives, 655 00:44:47,579 --> 00:44:50,332 I was the great cat burglar of Santiago de Compostela. 656 00:44:50,540 --> 00:44:51,814 Ha-ha-ha-ha! 657 00:44:51,959 --> 00:44:53,233 Shrek, are you off your nut? 658 00:44:53,377 --> 00:44:54,935 Donkey, keep watch. 659 00:44:55,087 --> 00:44:56,998 Keep watch? Yeah, I'll keep watch. 660 00:44:57,172 --> 00:45:01,006 I'll watch that wicked witch come and whammy a world of hurt up your backside. 661 00:45:01,259 --> 00:45:04,057 I'll laugh, too. I'll be giggling to myself. 662 00:45:04,262 --> 00:45:06,901 - What do you see? - Toad Stool Softener? 663 00:45:07,098 --> 00:45:11,011 I'm sure a nice BM is the perfect solution for marital problems. 664 00:45:11,268 --> 00:45:13,099 - Elfa Seltzer? - Uh-uh. 665 00:45:13,271 --> 00:45:16,627 - Hex Lax? - No! Try "handsome." 666 00:45:17,734 --> 00:45:19,087 Sorry. No handsome. 667 00:45:20,444 --> 00:45:23,356 Hey! How about "Happily Ever After"? 668 00:45:23,572 --> 00:45:25,608 Well, what does it do? 669 00:45:26,408 --> 00:45:29,002 It says "Beauty Divine." 670 00:45:29,203 --> 00:45:32,400 In some cultures, donkeys are revered as the wisest of creatures. 671 00:45:32,622 --> 00:45:34,135 Especially us talking ones. 672 00:45:34,292 --> 00:45:36,328 Donkey! 673 00:45:38,045 --> 00:45:39,876 That'll have to do. We've got company. 674 00:45:47,429 --> 00:45:48,657 Can we get on with this? 675 00:45:52,016 --> 00:45:53,574 Hurry! 676 00:46:02,235 --> 00:46:03,634 Nice catch, Donkey! 677 00:46:03,820 --> 00:46:05,697 Finally! A good use for your mouth. 678 00:46:10,242 --> 00:46:11,197 Come on! 679 00:46:17,208 --> 00:46:19,722 You spurn my natural emotions. 680 00:46:19,919 --> 00:46:23,548 You make me feel like dirt and I'm hurt. 681 00:46:28,135 --> 00:46:30,490 And if I start a commotion. 682 00:46:30,679 --> 00:46:34,149 I run the risk of losing you and that's worse. 683 00:46:37,937 --> 00:46:41,486 Ever fallen in love with someone, ever fallen in love. 684 00:46:41,732 --> 00:46:44,166 In love with someone, ever fallen in love. 685 00:46:44,359 --> 00:46:47,510 In love with someone you shouldn't have fallen in love with. 686 00:46:54,202 --> 00:46:57,512 Ever fallen in love with someone, ever fallen in love. 687 00:46:57,747 --> 00:47:00,341 In love with someone, ever fallen in love. 688 00:47:00,542 --> 00:47:03,010 With someone you shouldn't have fallen in love with. 689 00:47:04,546 --> 00:47:06,298 Fallen in love with. 690 00:47:07,590 --> 00:47:12,027 Ever fallen in love with someone you shouldn't have fallen in love with 691 00:47:12,970 --> 00:47:17,486 I don't care whose fault it is. Just get this place cleaned up! 692 00:47:17,766 --> 00:47:22,442 And somebody bring me something deep fried and smothered in chocolate! 693 00:47:23,564 --> 00:47:26,920 - Mother! - Charming. Sweetheart. 694 00:47:27,151 --> 00:47:30,461 This isn't a good time, pumpkin. Mama's working. 695 00:47:30,696 --> 00:47:32,732 Whoa, what happened here? 696 00:47:32,906 --> 00:47:35,864 - The ogre, that's what! - What? Where is he, Mom? 697 00:47:36,076 --> 00:47:38,465 I shall rend his head from his shoulders! 698 00:47:38,662 --> 00:47:40,971 I will smite him where he stands! 699 00:47:41,165 --> 00:47:44,999 He will rue the very day he stole my kingdom from me! 700 00:47:45,919 --> 00:47:49,594 Oh, put it away, Junior! You're still going to be king. 701 00:47:49,840 --> 00:47:52,308 We'll just have to come up with something smarter. 702 00:47:52,509 --> 00:47:54,465 Pardon. Um... 703 00:47:54,636 --> 00:47:58,675 Everything is accounted for, Fairy Godmother, except for one potion. 704 00:47:58,931 --> 00:47:59,966 What? 705 00:48:01,059 --> 00:48:02,014 Oh... 706 00:48:02,894 --> 00:48:06,011 I do believe we can make this work to our advantage. 707 00:48:07,941 --> 00:48:11,490 "Happily Ever After Potion. Maximum strength." 708 00:48:11,736 --> 00:48:14,250 "For you and your true love." 709 00:48:14,447 --> 00:48:17,007 "If one of you drinks this, you both will be fine." 710 00:48:17,199 --> 00:48:19,918 "Happiness, comfort and beauty divine." 711 00:48:20,119 --> 00:48:23,668 - You both will be fine? - I guess it means it'll affect Fiona, too. 712 00:48:24,874 --> 00:48:28,389 Hey, man, this don't feel right. My donkey senses are tingling all over. 713 00:48:28,627 --> 00:48:31,425 Drop that jug o' voodoo and let's get out of here. 714 00:48:31,630 --> 00:48:34,940 It says, "Beauty Divine." How bad can it be? 715 00:48:37,094 --> 00:48:40,006 See, you're allergic to that stuff. You'll have a reaction. 716 00:48:40,263 --> 00:48:44,415 And if you think that I'll be smearing Vapo Rub over your chest, think again! 717 00:48:44,685 --> 00:48:47,563 Boss, just in case there is something wrong with the potion... 718 00:48:47,771 --> 00:48:49,602 allow me to take the first sip. 719 00:48:49,773 --> 00:48:53,129 It would be an honour to lay my life on the line for you. 720 00:48:53,360 --> 00:48:55,396 Oh, no, no. I don't think so. 721 00:48:55,570 --> 00:48:58,038 If there'll be any animal testing, I'll do it. 722 00:48:58,239 --> 00:49:01,231 That's the best friend's job. Now give me that bottle. 723 00:49:06,623 --> 00:49:08,341 How do you feel? 724 00:49:09,250 --> 00:49:12,526 I don't feel any different. I look any different? 725 00:49:12,754 --> 00:49:14,824 You still look like an ass to me. 726 00:49:15,006 --> 00:49:17,918 Maybe it doesn't work on donkeys. 727 00:49:18,968 --> 00:49:22,722 - Well, here's to us, Fiona. - Shrek? 728 00:49:22,971 --> 00:49:26,520 - You drink that, there's no going back. - I know. 729 00:49:26,768 --> 00:49:28,520 - No more wallowing in the mud? - I know. 730 00:49:28,686 --> 00:49:30,324 - No more itchy butt crack? - I know! 731 00:49:30,479 --> 00:49:32,754 - But you love being an ogre! - I know! 732 00:49:36,610 --> 00:49:38,290 But I love Fiona more. 733 00:49:38,362 --> 00:49:39,242 But I love Fiona more. 734 00:49:39,905 --> 00:49:41,702 Shrek, no! Wait! 735 00:49:54,544 --> 00:49:58,776 Got to be... I think you grabbed the "Farty Ever After" potion. 736 00:49:59,048 --> 00:50:00,766 Maybe it's a dud. 737 00:50:00,925 --> 00:50:01,425 Or maybe Fiona and I were never meant to be. 738 00:50:01,426 --> 00:50:03,815 Or maybe Fiona and I were never meant to be. 739 00:50:07,641 --> 00:50:11,077 Uh-oh. What did I tell you? I feel something coming on. 740 00:50:11,311 --> 00:50:14,462 I don't want to die. I don't want to die. I don't want to die! 741 00:50:14,689 --> 00:50:17,886 Oh, sweet sister, mother of mercy. I'm melting! 742 00:50:18,109 --> 00:50:20,100 I'm melting! 743 00:50:20,277 --> 00:50:22,108 It's just the rain, Donkey. 744 00:50:23,155 --> 00:50:25,510 Oh. 745 00:51:07,198 --> 00:51:09,996 Don't worry. Things seem bad because it's dark and rainy 746 00:51:10,202 --> 00:51:12,670 and Fiona's father hired a sleazy hitman to whack you. 747 00:51:13,913 --> 00:51:16,825 It'll be better in the morning. You'll see... 748 00:51:17,083 --> 00:51:19,995 The sun'll come out... 749 00:51:20,211 --> 00:51:21,929 Tomorrow 750 00:51:23,130 --> 00:51:24,768 Bet your bottom... 751 00:51:24,924 --> 00:51:26,642 Bet my bottom? 752 00:51:26,800 --> 00:51:28,028 I'm coming, Elizabeth! 753 00:51:28,177 --> 00:51:29,769 Donkey? 754 00:51:29,928 --> 00:51:31,759 Are you all right? 755 00:51:31,931 --> 00:51:35,606 - Hey, boss. Let's shave him. - D-Donkey? 756 00:51:45,235 --> 00:51:47,510 There you are! We missed you at dinner. 757 00:51:48,988 --> 00:51:50,421 What is it, darling? 758 00:51:50,573 --> 00:51:52,086 Dad... 759 00:51:52,242 --> 00:51:54,472 I've been thinking about what you said. 760 00:51:55,537 --> 00:51:57,368 And I'm going to set things right. 761 00:51:57,581 --> 00:51:59,970 Ah! Excellent! That's my girl. 762 00:52:00,166 --> 00:52:02,760 It was a mistake to bring Shrek here. 763 00:52:02,961 --> 00:52:05,600 I'm going to go out and find him. 764 00:52:05,797 --> 00:52:08,755 And then we'll go back to the swamp where we belong. 765 00:52:12,094 --> 00:52:13,812 Fiona, please! 766 00:52:13,972 --> 00:52:16,805 Let's not be rash, darling. You can't go anywhere right now. 767 00:52:19,852 --> 00:52:21,001 Fiona! 768 00:53:00,892 --> 00:53:05,647 Look, I told you he was here. Look at him! Quiet. Look at him. 769 00:53:08,232 --> 00:53:09,711 Good morning, sleepyhead. 770 00:53:10,943 --> 00:53:12,376 Good morning! 771 00:53:12,528 --> 00:53:14,041 We love your kitty! 772 00:53:14,196 --> 00:53:17,745 - Oh... My head... - Here, I fetched a pail of water. 773 00:53:17,992 --> 00:53:19,471 Thanks. 774 00:53:19,619 --> 00:53:20,574 Uhh! 775 00:53:23,122 --> 00:53:24,635 Aahh! 776 00:53:24,790 --> 00:53:25,745 Oh... 777 00:53:27,585 --> 00:53:30,099 A cute button nose? 778 00:53:30,295 --> 00:53:32,251 Thick, wavy locks? 779 00:53:33,257 --> 00:53:35,213 Taut, round buttocks? 780 00:53:36,092 --> 00:53:37,525 I'm... I'm... 781 00:53:37,678 --> 00:53:38,997 - Gorgeous! - I'll say. 782 00:53:39,138 --> 00:53:40,730 I'm Jill. What's your name? 783 00:53:40,890 --> 00:53:44,883 - Um... Shrek. - Shrek? Wow. Are you from Europe? 784 00:53:45,144 --> 00:53:47,339 - You're tense. - I want to rub his shoulders. 785 00:53:47,521 --> 00:53:50,194 - I got it covered. - I don't have anything to rub. 786 00:53:50,398 --> 00:53:51,106 Get in line. 787 00:53:51,107 --> 00:53:51,903 Get in line. 788 00:53:52,025 --> 00:53:54,823 - Have you seen my donkey? - Who are you calling donkey? 789 00:53:56,154 --> 00:53:59,703 - Donkey? You're a... - A stallion, baby! 790 00:54:00,033 --> 00:54:00,943 I can whinny. 791 00:54:01,076 --> 00:54:03,112 I can count. 792 00:54:03,537 --> 00:54:06,370 Look at me, Shrek! I'm trotting! 793 00:54:07,081 --> 00:54:10,073 That's some quality potion. What's in that stuff? 794 00:54:10,293 --> 00:54:13,365 "Oh, don't take the potion, Mr. Boss, it's very bad." 795 00:54:13,587 --> 00:54:14,622 Pah! 796 00:54:14,755 --> 00:54:19,112 "Warning: Side effects may include burning, itching, oozing, weeping." 797 00:54:19,386 --> 00:54:21,081 "Not intended for heart patients or those with... 798 00:54:21,082 --> 00:54:22,776 nervous disorders." 799 00:54:23,014 --> 00:54:26,006 I'm trotting, I'm trotting in place! Yeah! 800 00:54:28,227 --> 00:54:29,216 What? 801 00:54:29,353 --> 00:54:32,902 Señor? "To make the effects of this potion permanent", 802 00:54:33,148 --> 00:54:36,584 "the drinker must obtain his true love's kiss by midnight." 803 00:54:36,818 --> 00:54:39,013 Midnight? Why is it always midnight? 804 00:54:39,196 --> 00:54:41,915 - Pick me! I'll be your true love! - I'll be your true love. 805 00:54:42,116 --> 00:54:44,550 I'll be true... enough. 806 00:54:44,785 --> 00:54:47,982 Look, ladies, I already have a true love. 807 00:54:48,205 --> 00:54:49,274 Oh... 808 00:54:49,414 --> 00:54:50,813 And take it from me, Boss. 809 00:54:50,957 --> 00:54:53,949 You are going to have one satisfied princess. 810 00:54:54,169 --> 00:54:56,729 And let's face it. You are a lot easier on the eyes. 811 00:54:56,921 --> 00:54:59,230 Inside you're the same old mean, salty... 812 00:54:59,424 --> 00:55:01,335 - Easy. - Cantankerous, foul, 813 00:55:01,510 --> 00:55:03,228 angry ogre you always been. 814 00:55:03,387 --> 00:55:05,457 And you're still the same annoying donkey. 815 00:55:05,639 --> 00:55:08,107 Yeah. 816 00:55:08,308 --> 00:55:09,787 Well... 817 00:55:10,476 --> 00:55:14,185 Look out, Princess. Here comes the new me. 818 00:55:15,022 --> 00:55:16,341 First things first. 819 00:55:16,482 --> 00:55:18,916 We need to get you out of those clothes. 820 00:55:22,739 --> 00:55:24,252 - Ready? - Ready! 821 00:55:28,202 --> 00:55:30,193 Driver, stop! 822 00:55:30,371 --> 00:55:33,363 Oh, God! Help me, please! My racing days are over! 823 00:55:33,582 --> 00:55:35,220 I'm blind! Tell the truth. 824 00:55:35,375 --> 00:55:37,013 Will I ever play the violin again? 825 00:55:37,169 --> 00:55:38,807 You poor creature! 826 00:55:38,962 --> 00:55:41,078 Is there anything I can do for you? 827 00:55:41,256 --> 00:55:43,406 Well, I guess there is one thing. 828 00:55:43,592 --> 00:55:46,470 Take off the powdered wig and step away from your drawers. 829 00:55:50,599 --> 00:55:52,829 - Not bad. - Not bad at all. 830 00:56:00,858 --> 00:56:04,009 Father? Is everything all right, Father? 831 00:56:09,451 --> 00:56:13,205 Thank you, gentlemen! Someday, I will repay you. 832 00:56:13,454 --> 00:56:16,810 Unless, of course, I can't find you or if I forget. 833 00:56:24,173 --> 00:56:26,243 Oh, yeah. 834 00:56:34,016 --> 00:56:37,770 Ch-Ch-Ch-Ch-Changes Turn and face the strange. 835 00:56:38,020 --> 00:56:40,056 Ch-Ch-Changes. 836 00:56:40,230 --> 00:56:42,949 Don't wanna be a richer one. 837 00:56:43,149 --> 00:56:44,821 Ch-Ch-Ch-Ch-Changes. 838 00:56:44,984 --> 00:56:47,452 Turn and face the strange. 839 00:56:47,655 --> 00:56:49,486 Ch-Ch-Changes. 840 00:56:49,656 --> 00:56:52,489 Just gonna have to be a different man. 841 00:56:52,701 --> 00:56:55,090 Time may change me. 842 00:56:55,287 --> 00:56:58,279 But I can't trace time. 843 00:57:00,750 --> 00:57:01,626 Halt! 844 00:57:01,751 --> 00:57:05,141 Tell Princess Fiona her husband, Sir Shrek, is here to see her. 845 00:57:09,885 --> 00:57:13,036 Still don't know what I was looking for. 846 00:57:13,263 --> 00:57:18,576 And my time was running wild, a million dead-end streets. 847 00:57:18,893 --> 00:57:21,851 Every time I thought I'd got it made. 848 00:57:22,062 --> 00:57:24,530 It seemed the taste was not so sweet 849 00:57:24,732 --> 00:57:26,688 Ch-Ch-Ch-Ch-Changes. 850 00:57:26,859 --> 00:57:28,372 Turn and face the strange. 851 00:57:28,528 --> 00:57:30,962 - Shrek? - Ch-Ch-Changes. 852 00:57:31,155 --> 00:57:33,794 Don't wanna be a richer one. 853 00:57:33,991 --> 00:57:36,630 Time may change me. 854 00:57:36,827 --> 00:57:39,341 But I can't trace time 855 00:57:39,538 --> 00:57:40,493 Fiona? 856 00:57:43,834 --> 00:57:45,711 Hello, handsome. 857 00:57:47,629 --> 00:57:48,903 Shrek! 858 00:57:49,088 --> 00:57:52,239 - Princess! - Donkey? 859 00:57:52,468 --> 00:57:54,504 Wow! That potion worked on you, too? 860 00:57:54,678 --> 00:57:55,906 What potion? 861 00:57:56,054 --> 00:57:59,091 Shrek and I took some magic potion. And well... 862 00:57:59,307 --> 00:58:01,423 Now, we're sexy! 863 00:58:02,810 --> 00:58:03,845 Shrek? 864 00:58:08,149 --> 00:58:10,663 For you, baby... I could be. 865 00:58:10,861 --> 00:58:13,056 - Yeah, you wish. - Donkey, where is Shrek? 866 00:58:13,238 --> 00:58:15,468 He went inside looking for you. 867 00:58:17,450 --> 00:58:19,202 Shrek? 868 00:58:19,368 --> 00:58:21,882 Fiona! Fiona! 869 00:58:23,914 --> 00:58:25,984 You want to dance, pretty boy? 870 00:58:28,877 --> 00:58:32,426 Are you going so soon? Don't you want to see your wife? 871 00:58:33,966 --> 00:58:34,876 Fiona? 872 00:58:37,428 --> 00:58:38,543 Shrek? 873 00:58:38,679 --> 00:58:41,352 Aye, Fiona. It is me. 874 00:58:41,557 --> 00:58:43,195 What happened to your voice? 875 00:58:43,350 --> 00:58:47,309 The potion changed a lot of things, Fiona. 876 00:58:47,562 --> 00:58:50,030 But not the way I feel about you. 877 00:58:50,231 --> 00:58:51,664 Fiona? 878 00:58:52,610 --> 00:58:55,363 - Charming? - Do you think so? 879 00:58:55,571 --> 00:58:59,200 Dad. I was so hoping you'd approve. 880 00:58:59,449 --> 00:59:02,919 - Um... Who are you? - Mom, it's me, Shrek. 881 00:59:03,161 --> 00:59:06,471 I know you never get a second chance at a first impression, 882 00:59:06,748 --> 00:59:09,057 but, well, what do you think? 883 00:59:13,420 --> 00:59:16,014 Fiona! Fiona! 884 00:59:17,800 --> 00:59:19,358 Fiona! 885 00:59:19,510 --> 00:59:23,298 - Fiona! - Fiona, Fiona! Ho-ho-ho! 886 00:59:23,556 --> 00:59:26,992 Oh, shoot! I don't think they can hear us, pigeon. 887 00:59:29,728 --> 00:59:32,959 Don't you think you've already messed her life up enough? 888 00:59:33,982 --> 00:59:35,938 I just wanted her to be happy. 889 00:59:36,110 --> 00:59:38,340 And now she can be. 890 00:59:38,529 --> 00:59:40,440 Oh, sweetheart. 891 00:59:40,614 --> 00:59:44,289 She's finally found the prince of her dreams. 892 00:59:44,535 --> 00:59:48,448 But look at me. Look what I've done for her. 893 00:59:48,705 --> 00:59:51,822 It's time you stop living in a fairy tale, Shrek. 894 00:59:52,041 --> 00:59:56,034 She's a princess, and you're an ogre. 895 00:59:56,296 --> 01:00:00,175 That's something no amount of potion will ever change. 896 01:00:07,682 --> 01:00:09,479 But... 897 01:00:09,642 --> 01:00:11,075 I love her. 898 01:00:11,227 --> 01:00:13,946 If you really love her... 899 01:00:14,146 --> 01:00:16,102 you'll let her go. 900 01:00:21,112 --> 01:00:22,067 Shrek? 901 01:00:22,196 --> 01:00:23,231 Señor. 902 01:00:23,364 --> 01:00:26,242 What's going on? Where are you going? 903 01:00:32,623 --> 01:00:36,821 You wouldn't have had anything to do with this, would you, Harold? 904 01:00:42,216 --> 01:00:45,174 People just ain't no good. 905 01:00:48,096 --> 01:00:51,293 I think that's well understood. 906 01:00:51,516 --> 01:00:53,108 There you go, boys. 907 01:00:53,268 --> 01:00:55,145 Just leave the bottle, Doris. 908 01:00:55,311 --> 01:00:57,620 Hey. Why the long face? 909 01:00:58,689 --> 01:01:01,203 It was all just a stupid mistake. 910 01:01:02,235 --> 01:01:05,910 I never should have rescued her from that tower in the first place. 911 01:01:08,283 --> 01:01:10,114 I hate Mondays. 912 01:01:10,285 --> 01:01:13,755 I can't believe you'd walk away from the best thing that happened to you. 913 01:01:13,996 --> 01:01:15,509 What choice do I have? 914 01:01:15,664 --> 01:01:18,974 She loves that pretty boy, Prince Charming. 915 01:01:19,209 --> 01:01:21,200 Come on. Is he really that good-looking? 916 01:01:21,379 --> 01:01:23,734 Are you kidding? He's gorgeous! 917 01:01:23,923 --> 01:01:26,995 He has a face that looks like it was carved by angels. 918 01:01:27,218 --> 01:01:29,686 - Oh. He sounds dreamy. - You know... 919 01:01:29,887 --> 01:01:33,084 shockingly, this isn't making me feel any better. 920 01:01:36,018 --> 01:01:39,806 Look, guys. It's for the best. 921 01:01:40,063 --> 01:01:41,416 Mom and Dad approve, 922 01:01:41,565 --> 01:01:44,762 and Fiona gets the man she's always dreamed of. 923 01:01:44,985 --> 01:01:46,782 Everybody wins. 924 01:01:47,863 --> 01:01:49,091 Except for you. 925 01:01:49,239 --> 01:01:52,390 I don't get it, Shrek. You love Fiona. 926 01:01:52,617 --> 01:01:53,891 Aye. 927 01:01:54,953 --> 01:01:57,421 And that's why I have to let her go. 928 01:01:58,331 --> 01:02:01,289 Excuse me, is she here? 929 01:02:01,501 --> 01:02:03,537 She's, uh... in the back. 930 01:02:04,921 --> 01:02:06,639 Oh, hello again. 931 01:02:10,969 --> 01:02:13,005 Fairy Godmother. Charming. 932 01:02:13,179 --> 01:02:17,297 You'd better have a good reason for dragging us down here, Harold. 933 01:02:17,558 --> 01:02:23,110 Well, I'm afraid Fiona isn't really... warming up to Prince Charming. 934 01:02:23,439 --> 01:02:26,795 - FYI, not my fault. - No, of course it's not, dear. 935 01:02:27,068 --> 01:02:28,786 I mean, how charming can I be 936 01:02:28,945 --> 01:02:31,254 when I have to pretend I'm that dreadful ogre? 937 01:02:31,447 --> 01:02:33,403 No, no, it's nobody's fault. 938 01:02:33,574 --> 01:02:36,725 Perhaps it's best if we just call the whole thing off, okay? 939 01:02:36,952 --> 01:02:41,150 - What? - You can't force someone to fall in love! 940 01:02:41,414 --> 01:02:44,451 I beg to differ. I do it all the time! 941 01:02:44,668 --> 01:02:48,946 Have Fiona drink this and she'll fall in love with the first man she kisses, 942 01:02:49,214 --> 01:02:51,091 which will be Charming. 943 01:02:52,259 --> 01:02:55,137 - Umm... no. - What did you say? 944 01:02:55,345 --> 01:02:57,620 I can't. I won't do it. 945 01:02:57,806 --> 01:02:59,319 Oh, yes, you will. 946 01:02:59,474 --> 01:03:02,910 If you remember, I helped you with your happily ever after. 947 01:03:03,144 --> 01:03:06,534 And I can take it away just as easily. 948 01:03:06,773 --> 01:03:09,845 Is that what you want? Is it? 949 01:03:10,944 --> 01:03:13,378 - No. - Good boy. 950 01:03:13,571 --> 01:03:15,209 Now, we have to go. 951 01:03:15,365 --> 01:03:17,515 I need to do Charming's hair before the ball. 952 01:03:17,700 --> 01:03:19,816 He's hopeless. He's all high in the front. 953 01:03:19,994 --> 01:03:22,713 He can never get to the back. You need someone to do the back. 954 01:03:22,913 --> 01:03:24,471 Oh. Thank you, Mother. 955 01:03:24,623 --> 01:03:26,375 Mother? 956 01:03:26,543 --> 01:03:29,580 Um... Mary! A talking horse! 957 01:03:29,796 --> 01:03:30,831 The ogre! 958 01:03:32,673 --> 01:03:36,507 Stop them! Thieves! Bandits! Stop them! 959 01:03:38,303 --> 01:03:41,181 The abs are fab and it's gluteus to the maximus 960 01:03:41,390 --> 01:03:44,621 here at tonight's Far, Far Away Royal Ball blowout! 961 01:03:44,851 --> 01:03:47,763 The coaches are lined up as the cream of the crop pours out of them 962 01:03:47,980 --> 01:03:49,698 like Miss Muffet's curds and whey. 963 01:03:49,857 --> 01:03:51,734 Everyone who's anyone has turned out 964 01:03:51,900 --> 01:03:54,289 to honour Princess Fiona and Prince Shrek. 965 01:03:54,486 --> 01:03:57,398 And, oh my, the outfits look gorgeous! 966 01:03:57,614 --> 01:03:58,888 Look! Hansel and Gretel! 967 01:03:59,866 --> 01:04:01,538 What the heck are the crumbs for? 968 01:04:01,701 --> 01:04:04,613 And right behind them, Tom Thumb and Thumbelina! 969 01:04:04,829 --> 01:04:07,389 Oh, aren't they adorable! 970 01:04:07,581 --> 01:04:10,573 Here comes Sleeping Beauty! 971 01:04:10,794 --> 01:04:12,625 Tired old thing. 972 01:04:13,505 --> 01:04:16,224 Who's this? Who's this? Who is this? 973 01:04:16,424 --> 01:04:19,461 Oh. It's the one, it's the only... 974 01:04:19,677 --> 01:04:22,145 It's the Fairy Godmother! 975 01:04:22,346 --> 01:04:25,463 Hello, Far, Far Away! 976 01:04:26,809 --> 01:04:28,845 Can I get a whoop whoop? 977 01:04:30,229 --> 01:04:33,505 May all your endings be happy and... 978 01:04:33,733 --> 01:04:36,645 Well, you know the rest! 979 01:04:36,861 --> 01:04:39,739 We'll be right back with the Royal Far, Far Away Ball 980 01:04:39,947 --> 01:04:41,778 after these messages. 981 01:04:41,949 --> 01:04:43,541 I hate these ball shows. 982 01:04:43,700 --> 01:04:46,658 They bore me to tears. Flip over to Wheel Of Torture! 983 01:04:46,870 --> 01:04:50,306 I'm not flipping anywhere, sir, until I see Shrek and Fiona. 984 01:04:50,541 --> 01:04:53,135 Whizzes on you guys. 985 01:04:53,335 --> 01:04:55,326 Hey, mice, pass me a buffalo wing! 986 01:04:55,504 --> 01:04:57,654 No, to your left. Your left! 987 01:05:00,800 --> 01:05:03,837 - Tonight on "Knights"... - Now here's a good show! 988 01:05:04,053 --> 01:05:07,329 We got a white bronco heading east into the forest. Requesting backup. 989 01:05:07,557 --> 01:05:09,548 It's time to teach these madcap mammals 990 01:05:09,725 --> 01:05:12,364 their "devil may mare" attitudes just won't fly. 991 01:05:13,897 --> 01:05:17,446 Why you grabbing me? Police brutality! 992 01:05:18,776 --> 01:05:20,732 I have to talk to Princess Fiona! 993 01:05:20,903 --> 01:05:22,859 - We warned you! - Ow! Ow! 994 01:05:23,030 --> 01:05:25,385 Did someone let the cat out of the bag? 995 01:05:25,574 --> 01:05:27,451 You capitalist pig dogs! 996 01:05:33,082 --> 01:05:34,674 - Catnip! - That's not mine. 997 01:05:35,835 --> 01:05:37,826 Find Princess Fiona! 998 01:05:38,003 --> 01:05:39,595 I'm a donkey! 999 01:05:39,755 --> 01:05:42,315 Tell her Shrek... I'm her husband, Shrek! 1000 01:05:43,592 --> 01:05:44,991 Quick! Rewind it! 1001 01:05:46,094 --> 01:05:48,449 I'm her husband, Shrek! Ow! 1002 01:06:16,416 --> 01:06:17,405 Darling? 1003 01:06:18,460 --> 01:06:20,337 Ah. I thought I might find you here. 1004 01:06:20,503 --> 01:06:23,973 How about a nice hot cup of tea before the ball? 1005 01:06:25,341 --> 01:06:26,615 I'm not going. 1006 01:06:26,759 --> 01:06:29,671 The whole Kingdom's turned out to celebrate your marriage. 1007 01:06:29,887 --> 01:06:33,675 There's just one problem. That's not my husband. 1008 01:06:34,975 --> 01:06:36,613 I mean, look at him. 1009 01:06:38,979 --> 01:06:40,412 Yes, he is a bit different, 1010 01:06:40,564 --> 01:06:43,476 but people change for the ones they love. 1011 01:06:43,692 --> 01:06:46,764 You'd be surprised how much I changed for your mother. 1012 01:06:46,987 --> 01:06:48,659 Change? 1013 01:06:48,822 --> 01:06:50,938 He's completely lost his mind! 1014 01:06:51,116 --> 01:06:54,472 Why not come down to the ball and give him another chance? 1015 01:06:54,702 --> 01:06:57,500 You might find you like this new Shrek. 1016 01:06:57,706 --> 01:07:00,823 But it's the old one I fell in love with, Dad. 1017 01:07:02,002 --> 01:07:04,038 I'd give anything to have him back. 1018 01:07:07,298 --> 01:07:10,256 Darling. That's mine. Decaf. 1019 01:07:10,468 --> 01:07:12,299 Otherwise I'm up all night. 1020 01:07:19,310 --> 01:07:20,868 Thanks. 1021 01:07:23,481 --> 01:07:24,834 I got to get out of here! 1022 01:07:24,982 --> 01:07:27,496 You can't lock us up like this! Let me go! 1023 01:07:27,693 --> 01:07:29,126 What about my Miranda rights? 1024 01:07:29,278 --> 01:07:31,917 You're supposed to say I have the right to remain silent. 1025 01:07:32,114 --> 01:07:34,230 Nobody said I have the right to remain silent! 1026 01:07:34,408 --> 01:07:36,876 You have the right to remain silent. 1027 01:07:37,119 --> 01:07:39,553 What you lack is the capacity. 1028 01:07:39,747 --> 01:07:43,103 I must hold on before I, too, go totally mad. 1029 01:07:43,334 --> 01:07:45,529 Shrek? Donkey? 1030 01:07:46,628 --> 01:07:48,027 Too late. 1031 01:07:48,213 --> 01:07:51,285 Gingy! Pinocchio! Get us out of here! 1032 01:07:51,550 --> 01:07:52,699 Oh... 1033 01:07:57,013 --> 01:07:58,765 Fire in ze hole! 1034 01:08:17,700 --> 01:08:18,928 Look out below! 1035 01:08:21,454 --> 01:08:23,365 Quick! Tell a lie! 1036 01:08:23,540 --> 01:08:26,134 - What should I say? - Anything, but quick! 1037 01:08:26,375 --> 01:08:29,208 Say something crazy like "I'm wearing ladies' underwear!" 1038 01:08:29,420 --> 01:08:31,456 I am wearing ladies' underwear. 1039 01:08:35,384 --> 01:08:37,898 - Are you? - I most certainly am not! 1040 01:08:38,970 --> 01:08:41,165 It looks like you most certainly am are! 1041 01:08:41,349 --> 01:08:42,862 - I am not! - What kind? 1042 01:08:43,017 --> 01:08:45,485 - It's a thong! - Oww! They're briefs! 1043 01:08:45,769 --> 01:08:46,997 - Are not. - Are too! 1044 01:08:47,146 --> 01:08:48,784 - Are not! - Are too! 1045 01:08:48,939 --> 01:08:50,611 Here we go. Hang tight. 1046 01:08:54,152 --> 01:08:57,030 Wait, wait, wait! Ow! Ow! Hey, hey, hey! 1047 01:08:57,781 --> 01:08:58,770 Ow! 1048 01:09:01,159 --> 01:09:03,389 - Excuse me? - What? Puss! 1049 01:09:03,579 --> 01:09:05,615 Pardon me, would you mind letting me go? 1050 01:09:05,789 --> 01:09:07,620 - Sorry, boss. - Quit messing around! 1051 01:09:07,791 --> 01:09:09,543 We've got to stop that kiss! 1052 01:09:09,709 --> 01:09:11,461 I thought you was going to let her go. 1053 01:09:11,628 --> 01:09:13,823 I was, but I can't let them do this to Fiona. 1054 01:09:14,005 --> 01:09:17,077 Boom! That's what I like to hear. Look who's coming around! 1055 01:09:17,300 --> 01:09:18,972 It's impossible! We'll never get in. 1056 01:09:19,135 --> 01:09:22,047 The castle's guarded. There's a moat and everything! 1057 01:09:22,262 --> 01:09:27,859 Folks, it looks like we're up chocolate creek without a Popsicle stick. 1058 01:09:32,398 --> 01:09:36,027 - What? - Do you still know the Muffin Man? 1059 01:09:36,276 --> 01:09:39,586 Well, sure! He's down on Drury Lane. Why? 1060 01:09:39,821 --> 01:09:42,176 Because we're gonna need flour. 1061 01:09:42,365 --> 01:09:45,277 Lots and lots of flour. 1062 01:09:47,705 --> 01:09:50,060 Gingy! 1063 01:09:50,249 --> 01:09:54,481 Fire up the ovens, Muffin Man! We've got a big order to fill! 1064 01:09:58,673 --> 01:10:00,550 It's alive! 1065 01:10:08,809 --> 01:10:12,518 Run, run, run, as fast you can! 1066 01:10:19,860 --> 01:10:21,896 Go, baby, go! 1067 01:10:23,489 --> 01:10:26,322 There it is, Mongo! To the castle! 1068 01:10:26,534 --> 01:10:30,732 No, you great stupid pastry! Come on! 1069 01:10:38,712 --> 01:10:41,306 Mongo! Down here! Look at the pony! 1070 01:10:43,008 --> 01:10:45,283 That's right! Follow the pretty pony! 1071 01:10:45,510 --> 01:10:47,865 Pretty pony wants to play at the castle! 1072 01:10:48,055 --> 01:10:49,647 Pretty pony. 1073 01:10:51,392 --> 01:10:53,223 Ladies and gentlemen. 1074 01:10:53,393 --> 01:10:57,944 Presenting Princess Fiona and her new husband, Prince Shrek. 1075 01:11:00,608 --> 01:11:02,644 Shrek, what are you doing? 1076 01:11:02,819 --> 01:11:05,936 I'm just playing the part, Fiona. 1077 01:11:06,155 --> 01:11:07,952 Is that glitter on your lips? 1078 01:11:08,115 --> 01:11:10,913 Mm. Cherry flavoured. Want to taste? 1079 01:11:11,119 --> 01:11:14,794 - Ugh! What is with you? - But, Muffin Cake... 1080 01:11:17,875 --> 01:11:20,025 C Minor, put it in C Minor. 1081 01:11:21,212 --> 01:11:22,611 Ladies and gentlemen. 1082 01:11:25,257 --> 01:11:28,055 I'd like to dedicate this song to... 1083 01:11:28,260 --> 01:11:31,570 Princess Fiona and Prince Shrek. 1084 01:11:32,765 --> 01:11:34,403 Fiona, my Princess. 1085 01:11:34,559 --> 01:11:37,027 Will you honour me with a dance? 1086 01:11:37,686 --> 01:11:42,043 Where have all the good men gone. 1087 01:11:42,316 --> 01:11:45,035 And where are all the gods? 1088 01:11:45,235 --> 01:11:46,304 Dance! 1089 01:11:46,444 --> 01:11:50,039 Where's the streetwise Hercules. 1090 01:11:50,323 --> 01:11:53,759 To fight the rising odds? 1091 01:11:57,164 --> 01:11:58,483 Since when do you dance? 1092 01:11:58,623 --> 01:12:01,376 Fiona, my dearest, if there's one thing I know, 1093 01:12:01,584 --> 01:12:04,735 it's that love is full of surprises. 1094 01:12:04,963 --> 01:12:07,397 Late at night I toss and I turn. 1095 01:12:07,590 --> 01:12:11,947 And I dream of what I need. 1096 01:12:14,806 --> 01:12:16,319 Hit it! 1097 01:12:19,102 --> 01:12:20,660 I need a hero. 1098 01:12:20,812 --> 01:12:24,725 All right, big fella! Let's crash this party! 1099 01:12:26,317 --> 01:12:27,989 Man the catapults! 1100 01:12:28,652 --> 01:12:30,768 Aim! Fire! 1101 01:12:31,989 --> 01:12:35,026 - Brace yourselves! - Ooh! Purty! 1102 01:12:42,458 --> 01:12:44,653 Not the gumdrop button! 1103 01:12:51,132 --> 01:12:53,885 Incoming! 1104 01:12:54,094 --> 01:12:55,573 Ha-ha! All right! 1105 01:12:58,599 --> 01:13:04,071 Somewhere after midnight In my wildest fantasy. 1106 01:13:04,396 --> 01:13:05,988 Go, Mongo! Go! 1107 01:13:09,692 --> 01:13:11,842 Man the cauldrons! 1108 01:13:16,741 --> 01:13:18,697 After you, Mongo. 1109 01:13:21,454 --> 01:13:25,572 - That's it! Heave-ho! - Watch out! 1110 01:13:28,544 --> 01:13:29,772 Shrek! 1111 01:13:33,715 --> 01:13:35,433 More heat, less foam! 1112 01:13:35,592 --> 01:13:38,265 Up where the mountains Meet the heavens above. 1113 01:13:38,471 --> 01:13:41,304 Out where the lightning Splits the sea. 1114 01:13:41,515 --> 01:13:46,145 I could swear there is someone Somewhere watching me. 1115 01:13:46,436 --> 01:13:48,996 Heave! Ho! 1116 01:14:27,184 --> 01:14:28,617 Come on! 1117 01:14:29,979 --> 01:14:31,048 Look out! 1118 01:14:31,188 --> 01:14:34,737 Be good. 1119 01:14:36,235 --> 01:14:38,624 He needs me! Let me go! 1120 01:14:42,158 --> 01:14:43,716 Donkey! 1121 01:14:53,043 --> 01:14:54,442 Puss! 1122 01:14:57,547 --> 01:14:59,902 Go! Go! Your lady needs you! Go! 1123 01:15:02,761 --> 01:15:05,150 Today, I repay my debt. 1124 01:15:10,727 --> 01:15:12,763 Aww... 1125 01:15:13,521 --> 01:15:15,716 En garde! 1126 01:15:19,109 --> 01:15:22,021 He's gotta be strong And he's gotta be fast. 1127 01:15:22,280 --> 01:15:25,636 And he's gotta be fresh From the fight. 1128 01:15:25,867 --> 01:15:28,620 - I need a hero. - Stop! 1129 01:15:33,165 --> 01:15:37,681 - Hey, you! Back away from my wife. - Shrek? 1130 01:15:38,754 --> 01:15:43,111 You couldn't just go back to your swamp and leave well enough alone. 1131 01:15:43,384 --> 01:15:45,579 - Now! - Pigs und blanket! 1132 01:15:48,430 --> 01:15:49,863 Pinocchio! Get the wand! 1133 01:15:50,015 --> 01:15:51,687 I see London! I see France! 1134 01:15:51,850 --> 01:15:53,124 Whah! 1135 01:15:55,437 --> 01:15:56,836 I'm a real boy! 1136 01:16:03,028 --> 01:16:04,859 Ah! Ah! Aaahh! 1137 01:16:06,740 --> 01:16:07,695 Catch! 1138 01:16:08,992 --> 01:16:10,061 Donkey! 1139 01:16:12,829 --> 01:16:13,784 Oh! 1140 01:16:14,372 --> 01:16:15,805 I'm a real boy. Aah! 1141 01:16:15,957 --> 01:16:17,356 Oh! 1142 01:16:19,251 --> 01:16:20,604 - Ha! - Ah. 1143 01:16:20,795 --> 01:16:22,433 That's mine! 1144 01:16:26,676 --> 01:16:28,155 Pray for mercy, from Puss... 1145 01:16:28,344 --> 01:16:29,857 And Donkey! 1146 01:16:30,012 --> 01:16:32,845 She's taken the potion! Kiss her now! 1147 01:16:36,352 --> 01:16:37,307 No! 1148 01:16:54,953 --> 01:16:56,909 Hi-ya! 1149 01:16:59,082 --> 01:17:01,357 - Fiona. - Shrek. 1150 01:17:01,543 --> 01:17:05,377 Harold! You were supposed to give her the potion! 1151 01:17:05,630 --> 01:17:09,339 Well, I guess I gave her the wrong tea. 1152 01:17:09,634 --> 01:17:11,864 - Mommy! - Mommy? 1153 01:17:12,595 --> 01:17:15,234 I told you. 1154 01:17:15,431 --> 01:17:19,424 Ogres don't live happily ever after. 1155 01:17:29,279 --> 01:17:30,997 Woo! 1156 01:17:31,155 --> 01:17:32,304 Ha! 1157 01:17:43,166 --> 01:17:45,077 Oh, Dad! 1158 01:17:49,131 --> 01:17:50,928 - Is he? - Yup. 1159 01:17:52,426 --> 01:17:54,098 He croaked. 1160 01:17:56,388 --> 01:17:57,537 Harold? 1161 01:17:57,681 --> 01:17:59,433 Dad? 1162 01:17:59,599 --> 01:18:01,908 I'd hoped you'd never see me like this. 1163 01:18:02,102 --> 01:18:04,218 - And he gave you a hard time! - Donkey! 1164 01:18:04,395 --> 01:18:06,545 No, no, he's right. I'm sorry. 1165 01:18:07,565 --> 01:18:08,600 To both of you. 1166 01:18:08,733 --> 01:18:11,566 I only wanted what was best for Fiona. 1167 01:18:12,696 --> 01:18:14,846 But I can see now... 1168 01:18:15,031 --> 01:18:16,623 she already has it. 1169 01:18:17,742 --> 01:18:19,778 Shrek, Fiona... 1170 01:18:19,952 --> 01:18:24,582 Will you accept an old frog's apologies... 1171 01:18:24,874 --> 01:18:27,593 and my blessing? 1172 01:18:27,793 --> 01:18:29,943 Harold? I'm sorry, Lillian. 1173 01:18:30,129 --> 01:18:33,519 I just wish I could be the man you deserve. 1174 01:18:34,926 --> 01:18:37,963 You're more that man today than you ever were... 1175 01:18:38,179 --> 01:18:40,056 warts and all. 1176 01:18:44,142 --> 01:18:46,337 Boss! The Happily Ever After Potion! 1177 01:18:46,520 --> 01:18:47,589 Midnight! 1178 01:18:48,396 --> 01:18:51,194 Fiona. Is this what you want? 1179 01:18:52,359 --> 01:18:54,315 To be this way forever? 1180 01:18:54,486 --> 01:18:58,001 - What? - Because if you kiss me now... 1181 01:18:58,240 --> 01:18:59,912 we can stay like this. 1182 01:19:00,951 --> 01:19:02,862 You'd do that? 1183 01:19:03,036 --> 01:19:04,913 - For me? - Yes. 1184 01:19:13,839 --> 01:19:16,512 I want what any princess wants. 1185 01:19:16,716 --> 01:19:19,355 To live happily ever after... 1186 01:19:23,514 --> 01:19:26,108 with the ogre I married. 1187 01:19:29,311 --> 01:19:32,144 Whatever happens, I must not cry! 1188 01:19:32,356 --> 01:19:34,347 You cannot make me cry! 1189 01:19:56,588 --> 01:19:57,862 Whoa! 1190 01:19:59,550 --> 01:20:02,747 No. No, no. Aaah! Ow. 1191 01:20:06,139 --> 01:20:07,777 Oh, no. 1192 01:20:23,906 --> 01:20:28,536 Hey. You still look like a noble steed to me. 1193 01:20:32,164 --> 01:20:35,440 Now, where were we? 1194 01:20:35,667 --> 01:20:37,862 Oh. I remember. 1195 01:20:45,052 --> 01:20:48,965 Hey! Isn't we supposed to be having a fiesta? 1196 01:20:49,222 --> 01:20:50,780 Uno, dos, cuatro, hit it! 1197 01:20:58,107 --> 01:20:59,506 Puss and Donkey, y'all... 1198 01:20:59,650 --> 01:21:02,289 She's into superstitions. 1199 01:21:02,486 --> 01:21:04,954 Black cats and voodoo dolls. 1200 01:21:05,155 --> 01:21:07,715 - Sing it, Puss! - I feel a premonition. 1201 01:21:07,907 --> 01:21:10,262 That girl's gonna make me fall. 1202 01:21:11,953 --> 01:21:12,908 Here we go! 1203 01:21:13,037 --> 01:21:15,710 She's into new sensations. 1204 01:21:15,915 --> 01:21:18,224 New kicks in the candlelight. 1205 01:21:18,418 --> 01:21:20,978 She's got a new addiction. 1206 01:21:21,171 --> 01:21:23,480 For every day and night. 1207 01:21:23,673 --> 01:21:25,823 She'll make you take your clothes off. 1208 01:21:26,008 --> 01:21:29,045 And go dancing in the rain. 1209 01:21:29,261 --> 01:21:31,172 She'll make you live her crazy life. 1210 01:21:31,347 --> 01:21:33,736 But she'll take away your pain. 1211 01:21:33,932 --> 01:21:37,288 Like a bullet to your brain. 1212 01:21:37,519 --> 01:21:39,874 Upside inside out. 1213 01:21:40,064 --> 01:21:42,259 Living la vida loca. 1214 01:21:44,110 --> 01:21:45,384 Hey gorgeous! 1215 01:21:45,528 --> 01:21:47,996 Living la vida loca. 1216 01:21:48,197 --> 01:21:50,427 Her lips are devil red. 1217 01:21:50,616 --> 01:21:52,846 And her skin's the colour of mocha. 1218 01:21:53,034 --> 01:21:55,832 She will wear you out. 1219 01:21:56,037 --> 01:21:58,631 - Living la vida loca. - She livin' it loca! 1220 01:21:58,831 --> 01:22:00,264 Living la vida loca 1221 01:22:00,417 --> 01:22:03,932 - Say it one more time now! - Living the vida loca 1222 01:22:09,426 --> 01:22:13,135 Hey, Donkey, that's Spanish! 1223 01:22:13,388 --> 01:22:14,821 She'll push and pull you down. 1224 01:22:14,972 --> 01:22:17,486 Living la vida loca. 1225 01:22:17,683 --> 01:22:20,197 She will wear you out. 1226 01:22:20,394 --> 01:22:22,828 Living la vida loca. 1227 01:22:23,023 --> 01:22:26,095 Living la vida loca. 1228 01:22:26,317 --> 01:22:28,467 She'll push and pull you down. 1229 01:22:28,653 --> 01:22:31,008 Living the vida loca. 1230 01:22:31,197 --> 01:22:33,586 Her lips are devil red. 1231 01:22:33,782 --> 01:22:36,091 And her skin's the colour of mocha. 1232 01:22:36,285 --> 01:22:39,721 She will wear you out. 1233 01:22:39,955 --> 01:22:41,513 Living la vida loca. 1234 01:22:41,665 --> 01:22:44,259 Living la vida loca. 1235 01:22:44,460 --> 01:22:46,849 Living la vida loca. 1236 01:22:47,046 --> 01:22:49,844 Living la vida loca. 1237 01:24:06,623 --> 01:24:07,707 All by myself. 1238 01:24:07,708 --> 01:24:09,858 All by myself. 1239 01:24:10,043 --> 01:24:11,396 Don't wanna be. 1240 01:24:11,545 --> 01:24:15,982 All by myself anymore... 1241 01:24:16,257 --> 01:24:18,691 Amigo, we are off to the Kit-Kat Club. 1242 01:24:18,885 --> 01:24:20,159 Come on, join us. 1243 01:24:20,303 --> 01:24:24,216 Thanks, compadre. I'm... I'm not in the mood. 1244 01:24:24,473 --> 01:24:27,704 We will cheer you up! Find you a nice burro! 1245 01:24:29,521 --> 01:24:30,510 Hey, baby! 1246 01:24:32,732 --> 01:24:36,884 Hey, that's my girl! Yeah! All right! 1247 01:24:37,153 --> 01:24:38,268 Baby, where you been? 1248 01:24:38,404 --> 01:24:40,599 I'm sorry, too. 1249 01:24:40,781 --> 01:24:43,420 I should've stayed. But Shrek had this thing he had to do. 1250 01:24:43,617 --> 01:24:45,096 What? Say it one more time. 1251 01:24:45,243 --> 01:24:47,711 What you talking about? Are you serious? 1252 01:24:50,416 --> 01:24:52,168 Papa! 1253 01:24:58,882 --> 01:25:01,157 Look at our little mutant babies!